nova beseda iz Slovenije

Marija Stanonik: Teorija slovstvene folklore, poved v sobesedilu:

Kako se posamezen proizvod slovstvene folklore - dobesedno - rojeva, kako se oblikuje, v prvi vrsti na govorni ravni, poleg tega pa lahko še na glasbeni, mimični, gestikulacijski, kinetični itd., za vprašanje interpretacije. Zaradi spoznavanja procesa folklorne komunikacije je že prav, da se ravnino teksta in ravnino teksture obravnava kot dva razmeroma samostojna pojava. Toda medtem ko prva ravnina, kakor je bilo nakazano, vsebuje tudi relevantne podatke o drugih dveh ravninah, sta ti dve v razmerju do nje precej šibkejši: navzočnost v položaju pripovedovanja / petja (ob avtentičnem kontekstu in odlikah pripovedovalčeve ali pevčeve interpretacije, teksture), torej osebno sodelovanje pri morebitnem sugestivnem načinu podajanja adekvatni dikciji, modulaciji glasu, mimiki in gestah in ob doživetju vtisa na sprejemalce je zelo pomembna za spoznavanje nekaterih ravnin folklorne izvedbe, a ne more hkrati pričati tudi o ravnini teksta in jezikovni teksturi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA