nova beseda iz Slovenije

Marija Stanonik: Teorija slovstvene folklore, poved v sobesedilu:

Zato mora biti vsak prevajalec pripravljen na žrtve, truditi se more in mora le, da bodo te izgube čim manjše. Vodilo vsakega prevajanja mora stalno biti, da mora besedilo omogočiti dekodiranje in da mora biti ta rezultat enak kot pri dekodiranju izvirnika. Da prevajalec zadostí tem zahtevam, mora razen obvladovanja obeh jezikov (jezik izvirnika in prevoda) poznati tudi kulturo in zgodovino obeh narodov, osebnost avtorja izvirnika in njegove poglede na svet in umetnost, če gre za umetniško besedilo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA