nova beseda
iz Slovenije
Marija Stanonik: Teorija slovstvene folklore, poved v sobesedilu:
Temeljna naloga vsakega prevajalca je, da ohrani v besedilu prevoda vse informacije, ki jih ima besedilo izvirnika. A ta teoretična zahteva je seveda neuresničljiva in praktično neizvedljiva; še toliko manj, če gre za umetniško besedilo. Zato mora biti vsak prevajalec pripravljen na žrtve, truditi se more in mora le, da bodo te izgube čim manjše.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani