nova beseda iz Slovenije

Marija Stanonik: Teorija slovstvene folklore, poved v sobesedilu:

Sploh pa je tudi najbolj dobronamerno tujejezično zapisovanje slovstvene folklore zmeraj strokovno vprašljivo, kakor ob primeru avtorja P. Schlosserja, ki je pripravil omenjeno zbirko, pojasnjuje in ilustrira: " ni znal slovensko in je pri zbiranju bil navezan na ljudi, ki so bili vešči nemščine, ali pa je moral delati s tolmačem. Z beleženjem v tujem jeziku je tudi mnogo tega, kar daje ljudskemu besedilu barvo, šlo v izgubo. Ko sem dve ali tri pripovedke skušal prevesti v slovenščino, sem videl, da bi to in ono bilo treba povedati precej drugače, kot je formulirano pri Schlosserju - ako naj se pove, da ne bo samovoljno in potvorjeno, pa bi brez zveze z živim virom bilo težko zadeti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA