nova beseda iz Slovenije

Josip Vidmar: Obrazi, poved v sobesedilu:

Priznam z veseljem, da me je ta kavalirska gesta človeka, čigar kritično delo sem zelo vestno spremljal, prevzela in da sem ponujeno nalogo z zadoščenjem prevzel, ne da bi prav slutil, kaj bo to pomenilo zame.

S poslom, ki sem se ga lotil, sem imel kmalu kar dosti opraviti. Takrat je izhajalo pri nas in na Hrvaškem precej prevodov iz ruščine, kajti mnogi bivši ujetniki na Ruskem so se seznanili s tem jezikom in literaturo in so pričeli prevajati ruska dela, za katera pa se je tudi bralstvo živo zanimalo. Dr. mi je te prevode pošiljal sproti in je tako prav kmalu prišlo do tega, da se mi je zdelo potrebno spisati dva obširnejša članka, enega o nazoru Merežkovskega, ki je bil ravno v modi, drugega o Tolstojevem krščanskem nauku, ki me je takrat zelo zaposloval, oba seveda s kritikama prevodov, za katere je šlo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA