nova beseda iz Slovenije

Josip Vidmar: Obrazi, poved v sobesedilu:

Za njegovo občutljivost glede na kritiko je značilna njegova polemika z doktorjem o prevodu Onjegina 1909, ki kljub ogromnemu trudu, vloženemu vanj, resnično ni pomembno prevajalsko dejanje. Odmeriti natančno resnico o krivdi pri enem ali drugem se mi zdi skoraj nemogoče in naposled to morda niti ni tako važno. Zato je nemara najbolje, če opišem kar samo razvoj srečanj in dogodkov med nama popolnoma odkrito, kajti tako si bo lahko vsakdo sam ustvaril sodbo o vzrokih za nedobro srečo mojih stikov s tem možem, ki spada med pomembne tvorce naše kulturne zavesti in ki je bil v času, za katerega tu gre, gotovo povsem redka osebnost v našem življenju.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA