Obstaja pa tudi tretja skupina besed, ki jih težko prepoznamo, ker je samo njihov vzet iz »naravnih« jezikov, dodane pa so jim esperantske (shematizem esp. besedotvorja) pripone in končnice: vendadi (prodajati), rapideco (hitrost), instruistino (učiteljica), gepatroj (starši), kabanačo (bajtica, kočura) ipd. Prav nobene besede pa ni mogoče najti, ki bi ne imela vsaj korenske podlage v jezikih, ki jim pravimo »naravni«, čeprav bi morali v resnici reči »etnični« ali »nacionalni«. Niti ena beseda v esperantu ni izmišljena.