nova beseda iz Slovenije

Vinko Ošlak: Bodi kar si / O verskih in filozofskih nagibih za rast in vztrajanje v svoji narodnosti in jeziku, poved v sobesedilu:

Govoriti o slovenščini ‒ in enako velja za nemščino ‒ kot o „deželnem jeziku” pomeni poniževati knjižni jezik in na raven narečja neizobraženega vaščana, sebi pa odvzeti narodno pripadnost in si pripisati pripadnost neciviliziranemu plemenu, katerega jezikovno obzorje je narečje z nekaj sto besedami. Slaboumnost te formulacije, ki jo je mogoče kar naprej slišati v zasebnosti in javnosti ‒ v slovenskih programih koroških radijskih postaj, in jo brati v slovenskem časopisju ‒ govori za to, da je ta najnižja občestvena raven v veliki meri že dosežena. Načelo „dvojezičnosti” in „večjezičnosti” pa je žal postalo predvsem v času po drugi vojski tudi politično geslo in obljuba univerzalne in na vse strani pravične rešitve pri političnih, gospodarskih in kulturnih voditeljih držav in sveta.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA