nova beseda iz Slovenije

L. L. Zamenhof, Vinko Ošlak, Tim O. Wüster, Mark Fettes: Mednarodni jezik: realna ali nerealna utopija?, poved v sobesedilu:

A vsak razumen človek se bo takoj prepričal, da je vse to samo iluzija, da so bili zaradi kakega nepomembnega načela, izpostavljenega zaradi privlačnosti in dobrega videza, žrtvovana najpomembnejša načela (kakor npr. lahkost jezika za manj izobražene ljudi, fleksibilnost, bogastvo, natančnost itd.) in bi celo, če bi tak jezik lahko bil kdaj dokončan, na koncu ne mogel dati ničesar! Če bi namreč bila najpomembnejša vrlina mednarodnega jezika v tem, da bi ga kar najhitreje lahko razumeli učeni jezikoslovci, potem bi za kaj takega preprosto lahko vzeli kak jezik, recimo latinski, ne da bi na njem kar koli spreminjali ‒ in bi ga učeni jezikoslovci še toliko lažje razumeli že prvi hip! Načelo kar najmanjšega spreminjanja naravnih besed je bilo avtorju jezika esperanta ne le dobro znano, prav pri njem so novi projektanti to načelo tudi vzeli: a medtem ko je esperanto razumno zadostil temu načelu po meri možnosti, skrbno si prizadevajoč, da to načelo ne bi delovalo zoper druga važnejša načela v mednarodnem jeziku, so ti projektanti vso svojo pozornost obrnili izključno k temu načelu in so vse drugo, neprimerno bolj pomembno, odložili kot žrtev, saj ne morejo spojiti ali pomiriti med seboj vseh teh različnih načel in si tega tudi ne želijo, saj sami niti nimajo pravega upanja, da bi izročili svetu kaj pripravljenega in sposobnega za življenje, temveč jim gre le za trenutni učinek.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA