nova beseda iz Slovenije

L. L. Zamenhof, Vinko Ošlak, Tim O. Wüster, Mark Fettes: Mednarodni jezik: realna ali nerealna utopija?, poved v sobesedilu:

Tako npr. številni novi projektanti uporabljajo naslednjo potegavščino: vedoč, da bo občinstvo vsak tak projekt presojalo v skladu s tem, kako bodo nanj gledali učeni jezikoslovci, ne skrbe za to, da bi bil njihov projekt dejansko sposoben v praksi, temveč le za to, da bi v prvem hipu pustil za seboj dober vtis pri jezikoslovcih; zategadelj jemljejo svoje besede skoraj brez vsake spremembe iz obstoječih naravnih jezikov. Ko ti jezikoslovci dobijo v roke stavek, napisan v takem projektiranem jeziku, opazijo, da ga že kar takoj lažje razumejo kakor v esperantu ‒ in ti projektanti že triumfirajo in naznanjajo, kako bo njihov „jezik” (če bi ga kdaj dokončali) boljši od esperanta. A vsak razumen človek se bo takoj prepričal, da je vse to samo iluzija, da so bili zaradi kakega nepomembnega načela, izpostavljenega zaradi privlačnosti in dobrega videza, žrtvovana najpomembnejša načela (kakor npr. lahkost jezika za manj izobražene ljudi, fleksibilnost, bogastvo, natančnost itd.) in bi celo, če bi tak jezik lahko bil kdaj dokončan, na koncu ne mogel dati ničesar!



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA