nova beseda iz Slovenije

Jožko Šavli: Zlatorog, slovenska žival / Slovenska znamenja, poved v sobesedilu:

Še več! Za navedeno triglavsko rožo je v slovenskem ljudskem izročilu obstajalo tudi posebno ime roža mogota, ki je pomensko povsem istovetno s strokovnim latinskim. Tega imena nam ne omenjata niti niti Baumbach v njunih zapisih o Zlatorogu, pa tudi, prevajalec Baumbachove pesnitve, kateremu je rastlinska imena za prevod poslal iz Gorice tamkajšnji profesor, zapisovalec ljudskega izročila ne.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA