nova beseda iz Slovenije

Drago Jančar: Brioni / Eseji in drugi zapiski, poved v sobesedilu:

Citat Andréja Mauroisa, ki sem ga nekoč uporabil za, velja tudi zanj, citat iz znamenite Zgodovine Anglije, ki so jo v Sloveniji prevedli in brali že davnega leta 1939: »(Clarendonov kodeks) je s tem, da je osamil razred ljudi, ki jim je jemal politične pravice, dokončno oblikoval značilen lik, ki je tako važen v angleški zgodovini: razkolnika ali dissenterja, ki iz zvestobe do svojih nazorov jemlje nase usodo, da živi v večnem navzkrižju z državno oblastjo, in se poslej, naj bodo okolnosti kakršne koli, nikdar ne bo plašil kljubovati javnemu mnenju. V bodočih stoletjih bomo srečevali tega razkolnika v najrazličnejših oblikah, in njegov vpliv bo velik, zakaj njegov duševni pogum ne bo poznal meja.«

Naš nočni pogovor se vleče v pozne ure, čeprav je Vlado že pri paštičadi napovedal, da bo odšel počivat, utrujen je.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA