nova beseda
iz Slovenije
Drago Jančar: Brioni / Eseji in drugi zapiski, poved v sobesedilu:
Kot rečeno, danes, 12. avgusta 2001, sem zjutraj odprl feljtonske strani NZZ in v desnem spodnjem kotu ugledal ime Franceta, zgledno napisano s črko š, letnicama rojstva in smrti, ter njegovo pesem Kam v nemškem prevodu, spodaj pa pripis »Aus dem Slowenischen von Christoph Ferber«. Za prevajalca sem prvič slišal, nisem se vprašal, zakaj je pesem prevedel, ne vem, kdo jo je objavil, stvar se mi je zdela pravzaprav drobnarija in nekako samoumevna. Toda ko sem zaprl časopis, sem se zamislil prav nad tem dejstvom.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani