nova beseda iz Slovenije

Alfred Nobel: Nemeza / Tragedija v štirih dejanjih / Iz esperanta v slovenščino prevedel Vinko Ošlak, poved v sobesedilu:

The, katere angleški izvirnik je Nobel seveda bral vsaj v svoji mladosti (saj je imel v svoji knjižnici štiri izvode te knjige) je napisana v peterojambu, Nobelova pa v prozi; sicer pa vsebuje Shelleyevo besedilo še peto dejanje s sodnim procesom proti Beatrice, medtem ko se Nobelova konča z umorom v četrtem dejanju. Gunnar Gällmo prevajalec v esperanto Prvo dejanje V Cencijevi palači v Rimu leta 1598 SCENA 1 Beatrice, Guerra GUERRA Končno trenutek, ko sem na samem s teboj! Ne moreš si predstavljati, kako nepopisno sem hrepenel po tej sreči.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA