nova beseda iz Slovenije

Alfred Nobel: Nemeza / Tragedija v štirih dejanjih / Iz esperanta v slovenščino prevedel Vinko Ošlak, poved v sobesedilu:

A »dokončne zmage« mednarodnega jezika prav tako ne bi smeli naivno pričakovati od takih literarnih »uspehov«, kakor je ne moremo pričakovati od kakega prosvetljenega tirana, še prav posebej pa ne od demokratičnih vlad. Če bo do tega preboja kdaj prišlo, se bo to zgodilo po čudežu, ne po volji človeške, temveč božje oblasti, kakor je po isti volji padla nad človeštvo tudi babilonska kazen jezikovne zmešnjave, pod katero trpimo vse do danes in temu trpljenju ni kmalu videti konca. Esperantsko literarno podjetje bi si prav zaradi svoje neodvisnosti od političnih in ideoloških finančnih virov lahko privoščilo luksuz, ki si ga nacionalna literarna podjetja ne morejo več privoščiti: da bi si postavilo višje zahteve, višja merila, kakor pa jih ponuja vsakdanja naključnost.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA