nova beseda iz Slovenije

Alfred Nobel: Nemeza / Tragedija v štirih dejanjih / Iz esperanta v slovenščino prevedel Vinko Ošlak, poved v sobesedilu:

Ljubim te,, z vsem žarom in predanostjo svoje narave, a sovražim Cencija, če ne tako vroče, pa vsaj še v večji meri. V kakšnih trenutkih nate ne mislim, a vsak hip ljubkujem svoje ljubljeno sovraštvo. GUERRA S teboj vred sovražim, Beatrice, in podlež mi ni manj odvraten kakor tebi; a umor je dejanje brezčastneža - bandita ali katerega od Borgijev - ne pa dejanje kakšnega Guerra. BEATRICE Si mar pozabil svojo trditev, da bi bil za moj poljub zmožen zločina?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA