nova beseda iz Slovenije

Alfred Nobel: Nemeza / Tragedija v štirih dejanjih / Iz esperanta v slovenščino prevedel Vinko Ošlak, poved v sobesedilu:

Pesmi naših čudovitih pesnikov so bile zame vznemirljivi in tolažilni odmevi duhovnega sveta čutov in misli. Bile so moje zveste spremljevalke, ko sem se šla v nočeh polnih zvezd romantiko ob sredozemski obali, v poslušanju ritmičnih valov razpenjenega drsenja, medtem ko je luna sijala s svojimi dolgimi žarki nad morjem in metala svojo milo, pomirjujočo svetlobo na širok razgled; tedaj sem se s pomočjo sanj prebudila v boljšem svetu, dokler ni spanec, ta predokus smrti, izbrisal podobe življenja in za trenutek pomiril njegovo nujo, boje in muke... O, te z luno osvetljene noči!



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA