Na 24. strani se bere: znanje se je naredilo navadno na svatbi, ko bi moralo biti »na gostbi« ‒ take zmote so škandalozne. Kjer pripovedam, katere slavne pisatelje je čitala ilirska inteligencija, bi moralo biti »Savojskega vikarja« in sploh Rousseauja, kajti ni bil ta vikar noben pisatelj, nego samo epizoda v slavnem delu Rousseaujevem »«. Večkrat mi je korektor zamenil dobre slovenske besede z germanizmi, n. pr. »zdelovati« z »izhajati«, n. pr. s svojimi dohodki ne morem zdelovati; »izhajati«, je v tem pomenu eden najgrjih germanizmov.