Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
ov=Pjk. (7)
-
2. lẹ́sica, f. dem. lesa; — kleines geflochtenes Zaunthor, Mur.; der Hosenlatz, C., Ščav.- Pjk.
-
podbístriti, -bı̑strim, vb. pf. p. konja, dem Pferde die Sporen geben, Št.- Z., Npes.- Pjk.
-
pǫ́dprda, f. die Wachtel, Mur., Cig., Jan., Mik., (pòdprda) Št.- Erj. (Torb.), Glas., Danj. (Posv. p.), Ščav.- Pjk.; podpȓda, Valj. (Rad).
-
pogubíti, -ím, vb. pf. 1) verderben; oči si p., Vraz- Pjk.; den Untergang bereiten, vernichten, zugrunde richten; to ga je pogubilo, das war sein Verderben; — verdammen: na veke pogubljen; — p. koga, jemanden vom Leben zum Tode bringen, ihm den Garaus machen, Cig., Jan.; — 2) nach und nach verlieren, C.; peneze po poti p., C.; verstreuen, Cig.; — p. se, verloren gehen: nič se ni pogubilo vina pri natakanju, jvzhŠt.
-
pọ̑łnočka, f. = polnočnica, Ščav.- C., vzhŠt.- Pjk.; od polnočke priti, BlKr.- DSv.
-
pozavčı̑n, m. der Hochzeitslader, C., SlN., vzhŠt.- Pjk.
-
slamnjáča, f. 1) = slamnica 1), der Strohsack, Cig., Jan.; — 2) der Strohkorb, Mur., Danj.- Mik., Vraz- Pjk., SlGor.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani