Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
kr=fr. (14)
-
adȗt, m. 1) der Trumpf im Kartenspiel; — 2) navihan človek, Kr.; — iz fr. atout.
-
bǫ́ta, * f. 1) der Stiefel, C., Goriš.; — die Stiefelröhre (golenica), C., Dol., Notr.; — prim. fr. botte, Stiefel.
-
brigānt, m. razbojnik, der Brigant; — prim. fr. brigand, it. brigante.
-
3. drága, f. das Schleppnetz, V.-Cig.; — prim. fr. drague, Scharrnetz, it. draga, Schlammschaufel.
-
falǫ̑t, m. der Lump; — prim. kor.-nem. valott, morda pokvarjeno iz fr. filou, Gauner, Lexer, Kärnt. Wörterbuch.
-
gárje, garij, f. pl. 1) die Krätze, die Räude; g. imeti; črvive garje, die Milbenkrätze, Cig.; — 2) = hraste, Gor.; — prim. lat. agria, fr. agrie, die Flechte, C.
-
kajǫ̑n, m. psovka: schlechter Kerl, ein Schelm; — prim. fr. coion.
-
kalamīna, f. der Galmei, Cig., Jan., Cig. (T.), Erj. (Min.); — prim. fr. calamine, Galmei.
-
kamižǫ̑la, f. das Wams, kurzes Männerröckel, Cig., Jan., Dol., Notr.; — prim. nem. das Kamisol, fr. la camisole, it. camiciuola.
-
kolę́r, m. 1) der Kragen, Mur., Cig., Jan., Mik., vzhŠt.; (kōler, Gor.); — 2) kōler, der obere Balken des Ochsenjoches, jvzhŠt.; — prim. nem. Koller, it. collare, fr. collier.
-
mȇr, m. župan, der Maire ( fr.).
-
3. píka, f. geheimer Groll, Jan., Št.- C.; piko imeti na koga, ein Häkchen auf jemanden haben, Cig.; = piko držati, Ravn.; — prim. it. picca, fr. pique, nem. ( dial.) einen Pik haben auf jemanden, C.
-
šapǫ́təlj, -tlja, m. die Halskrause, Cig.; — prim. fr. jabot.
-
tȃrča, f. 1) die Tartsche, der Schild, Meg., Dalm., Krelj; — 2) die Zielscheibe, das Ziel, Dict., Mur., Cig., Jan., nk.; — 3) ein runder Korb; tarčo polno jagod nabrati, Savinska dol., — prim. nem. Tartsche, fr. targe, Mik. (Et.).
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani