Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

v (93.087-93.186)


  1. zadȓčək, -čka, m. der Knoten, Fr.- C.
  2. zadŕčiti, -dȓčim, vb. pf. die Schlinge zuziehen, C., Z.; mittelst einer Schlinge verknüpfen, Cig., C.; z. se, sich verschlingen ( v. Faden), SlGor.- C.; — zadrčilo se je, die Schlinge verwandelte sich in einen Knoten, vzhŠt.
  3. zadrdráti, -ȃm, vb. pf. zu rasseln beginnen; voz je zadrdral; zadrdrala so kolesa.
  4. zadrẹ̑ga, f. die Verlegenheit, die Klemme, Cig., Jan., nk.; — prim. zadrga.
  5. zadrẹ́mati, -mam, -mljem, vb. pf. 1) einschlummern, einnicken; za mizo sedeč je zadremal; — 2) verschlummern: svojo srečo z., Cig.
  6. zadresę̑ł, -la, adj. verdrießlich, Cig.
  7. zadrẹ́ti, -dérem, vb. pf. 1) hineinfahrend reißen: kožo z., M.; noht si je zadrl, Bleiw.- Cig.; zadrt list, ein gerissenes Blatt ( bot.), Cig.; — reißend hineinstoßen: kremplje z., die Krallen einsetzen, Cig.; z. se, reißend eindringen: cefedra se je za noht zadrla, ein Splitter ist hinter dem Nagel eingedrungen, Z.; — 2) z. se, zu plärren, zu schreien anfangen; otrok se je zadrl; — aufplärren, aufschreien; vrana se je zadrla; — z. se, anfahren, unfreundlich anreden; z. se nad kom, na koga, v koga.
  8. zadr̀g, -dŕga, m. die Zuschnürung, Cig.
  9. zadȓga, f. 1) die Verknüpfung (mittelst eines Knotens), Cig., Rez.- C.; — 2) die Schlinge, der Fallstrick, die Dohne; gozdne živali loviti v zadrge ali zanke, Levst. (Nauk); — ( fig.) zadrge in izkušnjave, Jap. (Prid.); izmotati se iz zadrge, Levst. ( LjZv.); — 3) der Ranken ( z. B. an der Weinrebe), V.-Cig.; — 4) = davica, die Bräune, Cig.; — tudi: zȃdrga.
  10. zadrgáč, m. das Band, womit die Unterziehhosen um den Leib zugeschnürt werden, vzhŠt.- C., Valj. (Rad).
  11. zadrgálja, f. 1) die Verknüpfung mittelst eines Knotens, Cig.; — 2) pl. zadrgalje, die Halsentzündung, Cig.
  12. zadrgȃljka, f. = zadrgalja 1), Cig.
  13. zadŕgati, -am, vb. impf. ad zadrgniti; zuschnüren, Jan.
  14. zadrgetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. pf. erbeben.
  15. zadŕgniti, -dȓgnem, vb. pf. zuschnüren, zusammenschnüren; z. mošnjo, den Beutel zuziehen; — vrat z. komu, jemandem die Kehle zuschnüren, ihn erwürgen; — eine Schlinge zusammenziehen, Cig.; eine Masche zusammenziehen u. einen Knoten bilden (beim Binden), zuknüpfen, Cig., Jan.; vozel z., beim Binden einen Knoten machen, Cig.; = na vozel zavezati, vzhŠt.; vrvco z., Jurč., Rez.- C.; — erwürgen, vzhŠt.; z. se, sich erwürgen, Z.
  16. zadrgúlja, f. 1) ein Band (zum Zusammenschnüren), Slom.- C.; — 2) die Schlinge, Cig., Bes.; smrti zadrgulje potrgati, ("zadrhule"), Ravn.
  17. zadrgúljica, f. das Schnürband: obleka na zadrguljico, das Schnürkleid, Ravn.- Cig.
  18. zadrgúza, f. 1) das Band, womit man etwas zusammenschnürt: gate na zadrguzo, C.; predpas na zadrguzo, M.; — 2) = zadrga, die Schlinge, die Vogelschlinge, Jan.; der Fußstrick, Jan.
  19. zadrgúzniti, -ȗznem, vb. pf. = zadrgniti, zuschnüren, Jan.
  20. zadrhtáti, -ȃm, vb. pf. = zadrgetati, Z.
  21. zadrhtẹ́ti, -ím, vb. pf. erbeben, erzittern, Jan.
  22. zadríčati, -drı̑čam, vb. pf. = zadrčati, Z., Vrt.
  23. zadríhniti, -drı̑hnem, vb. pf. = zadremati, C.
  24. zadȓka, f. = zadrga, die Schlinge, der Fallstrick, C.; — prim. zadrčiti.
  25. zadrlę́skati, -am, vb. pf. anschmettern, Cig.; z. vrata, die Thür zuschlagen, Nov.- C.
  26. zadrlę́skniti, -ę̑sknem, vb. pf. zuschlagen, nk.
  27. zadrlę́ščiti, -ę̑ščim, vb. pf. = zadrleskniti, Cig.
  28. zadrobíšati, -am, vb. pf. mager machen, schwächen, ogr.- C.
  29. zadrobíti, -ím, vb. pf. einbrocken: kruha komu z., Zv.
  30. zadrobnẹ́ti, -ím, vb. pf. aufzwitschern, Zv.
  31. zadrọ̑mljati, -am, vb. pf. die Maultrommel zu spielen anfangen, Npes.-K.
  32. zadȓsati se, -sam, -šem se, vb. pf. den Lauf auf der Glitschbahn beginnen.
  33. zádrska, f. das Losbrechen eines Sturmes, ( fig.) eines Zankes: vreme že od jutra išče zadrske, pa nemara bo vendar previselo, BlKr.- M.; znala sem, da ne bo danes brez zadrske, ker je nasajen ( namr. mož), BlKr.- M.
  34. zadŕtən, -tna, adj. = zadirčen, kdor se rad zadira nad ljudmi, Svet. (Rok.).
  35. zádruga, f. 1) die Genossenschaft, C., nk.; obrtna zadruga, die Gewerbegenossenschaft, nk.; pridobitna z., die Erwerbsgenossenschaft, DZkr.; tatovska z., Jurč.; — 2) die Hauscommunion, C., nk.; ( hs.).
  36. zádrugar, -rja, m. ein Mitglied einer Genossenschaft oder einer Hauscommunion, Jan. (H.).
  37. zadrúskniti, -drȗsknem, vb. pf. zuschlagen: vrata z., Rez.- C.
  38. zadrúščiti, -drȗščim, vb. pf. = zadruskniti, Rez.- C.
  39. zádružən, -žna, adj. 1) die Genossenschaft betreffend: zadružna pogodba, SlN.; — 2) eine Hauscommunion betreffend, Let.
  40. zádružnik, m. 1) das Mitglied einer Genossenschaft, nk.; — 2) das Mitglied einer Hauscommunion, Let.
  41. zadŕzniti, -dȓznem, vb. pf. = zadrgniti, Mur., C.
  42. zadržȃj, m. der Inhalt, Jan., Trst.- C.; ( prim. hs. sadržaj).
  43. zadržȃnje, n. = vedenje, (po nem. "Verhalten").
  44. zadŕžati, -žím, vb. pf. 1) den Fortgang unterbrechen, aufhalten, hemmen; z. kolo; dolgo koga z.; verhindern, aufhalten; ako bi bil zadržan, im Verhinderungsfalle, Cig.; drugim dobro storiti naj nas nobeno še tako veselje ne zadrži, Ravn.- Valj. (Rad); verweilen machen, aufhalten; to me je zadržalo, da nisem mogel priti; — verzögern, z. kaj, Cig.; — zurückhalten: smeh z., Cig.; ne morem se z., ich kann nicht umhin, Jsvkr.; — zurückbehalten, Cig., Jan.; blago je bilo zadržano, Cig.; besedo v sebi z. = ne izgovoriti je, Ravn.- Valj. (Rad); — 2) (z. se, vb. impf. po nem. "sich verhalten", pogl. vesti se).
  45. zadȓžba, f. der Einhalt, die Hinderung, Cig.; — die Zurückbehaltung, die Beschlagnahme, Cig., Jan.
  46. zadȓžək, -žka, m. das Hindernis, der Anstand, die Schwierigkeit; zadržke kakor hribe preskakovati, Jap.- C.; brez zadržka, anstandslos, Cig., nk.
  47. zadŕžən, -žna, adj. 1) Verhinderungs-, Jan. (H.); — 2) aufhaltbar, Jan. (H.).
  48. zadúdati, -am, vb. pf. in Kleider reichlich einwickeln, vzhŠt.
  49. zadȗha, f. die Versperrung des Athems, M.; die Erstickung, C.; — der Stickfluss, C.
  50. zadúhati, -dȗham, vb. pf. durch Riechen gewahr werden, erwittern, Cig., Nov.- C.
  51. zadúhəł, -hla, adj. (dem Geruche nach) dumpfig, muffig; zaduhla moka, Cig., Gor.; zaduhla klet; zaduhlo dišati, muffen, Cig.; — dunstig; zaduhla staja, C.; — pogl. zatohel.
  52. zaduhlína, f. der Dumpfgeruch, Cig., Jan.
  53. zaduhnẹ́ti, -ním, vb. pf. dumpfig, muffig, muchlig werden, Cig.; zrnje zaduhni, Slom.- C.
  54. zadúhniti, -dȗhnem, vb. pf. 1) nicht aufgehen wollen, ersticken ( v. Teige), Cig., Jan., M.; — 2) ( trans.) den Athem benehmen, Cig.; — z. se, ersticken, Jan.
  55. záduł, -úla, adj. unreif: zadula figa, Štrek.; pogl. zadol.
  56. zadúpati, -dȗpam, vb. pf. erhaschen: mačka miš zadupa, Fr.- C.
  57. zaduríti, -ím, vb. pf. ekelhaft, verhasst machen; z. komu kaj, C.; z. se, ekelhaft, verhasst werden: zaduri se mi kaj, C.
  58. zadúšati, -am, vb. impf. ad zadušiti, Mur.
  59. zadúšən, -šna, adj. 1) Seelen-, Jan.; zadȗšna maša, die Seelenmesse, Krelj; — 2) = zadušljiv, erstickend, mephitisch, Stick-, Cig., Jan.
  60. zadušę́nəc, -nca, m. der Erstickte, Let.
  61. zadušẹ́ti, -ím, vb. pf. = zadušiti se, ersticken, Pot.- C., Met.
  62. zadušíti, -ím, vb. pf. ersticken machen; kašelj me hoče z.; dim ga bo zadušil; — ogenj, oglje z., das Feuer, die Kohlen löschen; — zadušena dolinica, ein dumpfiges Thal, Vrtov. (Km. k.); — z. vest, das Gewissen betäuben, Cig.; — z. upor, den Aufstand unterdrücken, Cig., Jan., nk.
  63. zadȗšnica, f. 1) das Todtenopfer, Jan.; das Seelenamt, Nov.- C., ZgD.; ( prim. hs. zadušnice); — 2) eine fromme Stiftung, Jan.; (po hs. zadužbina).
  64. zadúti, -dújem, vb. pf. zu wehen anfangen, Jan. (H.).
  65. zafofotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. zu flattern anfangen, aufflattern, Zv.
  66. zafráčiti, -im, vb. pf. mit der Schleuder werfen, Cig.
  67. zafračkáti, -ȃm, vb. pf. "verschleudern", vergeuden, verschwenden, BlKr.; — prim. zafračiti.
  68. zafrečkáti, -ȃm, vb. pf. = zafračkati, Ig (Dol.).
  69. zafrfotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. mit den Flügeln zu rauschen anfangen.
  70. zafŕkati, -fȓkam, vb. pf. 1) drehend zurückbiegen: z. konec drota, jvzhŠt.; — aufkräuseln, Cig.; zafrkani lasje, gekraustes Haar, Dict.; brke si z., sich den Schnurbart aufstutzen, Cig., jvzhŠt.; predrzno si brkice z., Erj. (Izb. sp.); — = zavihati: z. si rokav, Dol., jvzhŠt.; — 2) verwerfen, verscherzen, ogr.- C.
  71. zafŕkniti, -fȓknem, vb. pf. um-, aufstülpen, umschlagen, Cig., Jan.; hlače si z., vzhŠt.- C.; jvzhŠt.; — aufdrehen, eindrehen, Jan., C.; zafrknjeni lasje, gekräuseltes Haar, C., jvzhŠt.; — umbiegen, Jan.; čavelj z., se je zafrknil, jvzhŠt.; zafrknjen nos, eine Stülpnase, Cig.
  72. zafȓknjenəc, -nca, m. der Zierbengel, C.
  73. zafrkǫ́čiti, -ǫ̑čim, vb. pf. verkräuseln, verdrehen, Jan., Št.; škrat zafrkoči človeku lase, Glas.; zafrkočeni lasje, gekraustes Haar, vzhŠt.; prejo z., ogr.- C.; z. se, = krotice, svedrce narediti, C.
  74. zafȓlək, -lka, m. die Stülpe, Guts.
  75. zafrlẹ́ti, -ím, vb. pf. zu flattern anfangen, aufflattern, Cig., C.
  76. zafrlíčiti, -ı̑čim, vb. pf. = zafrliti, Z.
  77. zafŕliti, -fȓlim, vb. pf. aufstülpen, Mur., Jan.; z. klobuk, C.; zafrljen nos, eine Stülpnase, Cig.; — z. se, einschrumpfen: zafrljeno listje, eingeschrumpfte Blätter, zafrljeni lasje, gekraustes Haar, Dict., Tolm.; — ( pren.) zafrljeno držati se, zafrljen biti, stolz oder missmuthig sich stellen, Fr.- C., Z.
  78. zafrnẹ́ti, -ím, vb. pf. = zafrkniti se: tobak v pipi zafrni, Blc.-C.
  79. zafŕniti, -fȓnim, vb. pf. = zafrkati: zafrnjeni lasje, gekraustes Haar, Rez.- C.
  80. zafȓnjenik, m. der Krauskopf, Rez.- C.
  81. zafŕnkati, -fȓnkam, vb. pf. vergeuden, verschleudern: denar je zafrnkal, Fr.- C.; ( nam. zafrkati?).
  82. zafrtáčiti, -ȃčim, vb. pf. mit Wucht schleudern, Polj.
  83. zafúcniti se, -fȗcnem se, vb. pf. sich entsetzen, stutzen, wanken, ogr.- C.
  84. zafȗčkati, -am, vb. pf. = zažvižgati, jvzhŠt.; = zapiskati: na piščal z., Dol.; — = zapraviti, Z., Št.
  85. zafúkniti, -fȗknem, vb. pf. wegwerfen, verwerfen, Z., Fr.- C.
  86. zagáčati, -am, vb. impf. ad zagatiti, Jan.
  87. zagȃj, m. das Gehege, Cig.
  88. zagájiti, -gȃjim, vb. pf. 1) = zagraditi, einhegen, Cig., Jan., C.; — 2) z. si drevje, Bäume in Menge zu ziehen anfangen, sich Bäume aufziehen, M., Fr.- C.; — 3) z. se, heilen: rana se je zagajila, Cig.
  89. zagáliti, -im, vb. pf. verhüllen, zuhüllen, Cig., Fr.- C.; v raztrgano obleko zagaljena telesa, Jurč.
  90. zagȃman, adj. = malo neumen, Gor., Kor.; stupid, Z.
  91. zagȃmast, adj. = zagaman, Jan.
  92. zagȃnjati, -am, vb. impf. ad zagnati; 1) öfters in schnelle Bewegung versetzen; kolo z., uro z., die Uhr in Gang zu setzen suchen (pflegen), Cig.; — schleudern, Jarn.; glas z., öfters eine Stimme von sich geben, Cig.; z. se, sich öfters in schnelle Bewegung versetzen: riba se iz vode kvišku zaganja, der Fisch schnellt empor; val se zaganja na breg, v skalo, (schlägt ans Ufer, an den Felsen, brandet); z. se v koga, jemanden öfters anrennen; ( fig.) mit Worten angreifen; kaj se vedno v mene zaganjaš? — še se mu zaganja pri čitanju, er liest noch holperig, Cig.; — 2) auf die Weide treiben: živino kam z., DSv.
  93. zagȃnka, f. das Räthsel, Habd.- Mik.; — das Problem, h. t.- Cig. (T.).
  94. zagàt, -gáta, m. der Fangdamm, Cig.
  95. zágata, f. 1) die Anschoppung, Jan.; die Verstopfung, Erj. (Som.); — 2) ein enger Raum zwischen zwei Häusern, M.; eine enge Gasse, Cig., Mik.; ein schmaler Ort übhpt., Cig.; — die Sackgasse, Levst. (M.); — tudi: zagȃta.
  96. zagátən, -tna, adj. 1) zum Ersticken dumpfig, schwül; zagatna soparica, o zagatnih dnevih, Ravn.; zagatno je v izbi, v shrambi, Gor.; — politična atmosfera je zagatna, die politische Atmosphäre ist schwül, Cig. (T.); — 2) würgend, geil, Cig.; (o jedi, ki ne gre rada po grlu), Lašče- Levst. (M.); — herbe, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.); ( prim. ogaten); — ( fig.) z. človek, ein unerträglicher Mensch, zagatna beseda, ein beleidigendes Wort, Lašče- Erj. (Torb.).
  97. zagátiti, -im, vb. pf. verstopfen; usta z., Trub.- Mik.; razpoko z., Cig.; cev z., eine Röhrfuge dichten, DZ.; — vodo z., das Wasser bedeichen, Cig., C.; — z. se, sich verstopfen, v dušniku se mi je zagatilo, es will mich ersticken, Fr.- C.; sluhovod se zagati z ušesnim maslom, Erj. (Som.); otrok je zagačen v ušesih, Gor.; — verhindern: z. posvečenje, ogr.- C.
  98. zagátnost, f. die Dumpfigkeit, die Schwüle, Jan., Gor., Kor.; — die Geilheit, die Fadheit (einer Speise), Dol.; — die Herbe, Mur., Cig.
  99. zagáziti, -gȃzim, vb. pf. watend in zu tiefen Schnee, Koth u. dgl. gerathen; zagazil sem, da ne morem dalje; — in einen Fehler gerathen; v pregrehe z., Mur.
  100. zagȃžati, -am, vb. impf. ad zagozditi, Fr.- C.

   92.587 92.687 92.787 92.887 92.987 93.087 93.187 93.287 93.387 93.487  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA