Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (34.001-34.100)
-
cvətlíca, f. die Blume; poljska cvetlica, die Feldblume.
-
cvətlı̑čar, -rja, m. der Blumenzüchter, der Blumengärtner, Cig., C.; — der Blumist, Cig.
-
cvətlı̑čje, n. das Geblüm; das Blumenreich, Cig.
-
cvətličnják, m. der Blumengarten, Jan.; das Glashaus, Nov., nk.
-
cvẹtníca, f. 1) der Blumenkelch, ogr.- C.; — 2) der Palmsonntag: na cvetnico, Krelj; — 3) smokva prvega rodu, die Frühfeige, GBrda- Erj. (Torb.).
-
cvẹtníčən, -čna, adj. cvetnı̑čna nedelja, der Palmsonntag, Kast., Jsvkr.
-
cvẹ̑tnik, m. 1) der Blumenstrauß, C., der Palmbusch, Guts.; — 2) der Blumengarten, LjZv.; — 3) die Anthologie, Cig. (T.), nk.; — 4) der Wonnemonat, Jan.
-
cvẹtnják, m. 1) der Blumengarten, Cig., Jan.; — das Blumenhaus, LjZv.; — 2) pl. cvetnjaki = živo cvetje, Thierkorallen (anthozoa), Cig. (T.).
-
cvẹtoljùb, -ljúba, m. der Blumenliebhaber, Cig., Jan.; der Blumist, Cig.
-
cvẹ̑tovəc, -vca, m. der Palmbusch, Guts., Jarn., Mur., C.
-
cvẹ́tovje, n. das Blumenwerk, Cig., Jan.; v les je bilo češuljevje in cvetovje izrezljano, Ravn.
-
cvíba, f., C.; pogl. sviba.
-
cvı̑č, m. 1) das Gewinsel, das Gequieke, Dict., Jarn., Mur., Jan.; das Gezwitscher, Mur.; — 2) saurer Wein, C., Valj. (Rad); — 3) der Sauerdorn (berberis vulgaris), SlGor.- Erj. (Torb.).
-
cvičȃnje, n. das Quieken, das Winseln, das Zwitschern, Z.
-
cvíčati, -ím, vb. impf. quieken, winseln, Dict., Guts., Jarn., Jan.; zwitschern: lastovka cviči, C.; jaz sem cvičal, kakor žrjav in lastovica, Dalm.
-
cvı̑čək, -čka, m. saurer Wein.
-
cvı̑čkati, -am, vb. impf. zwitschern: vrabci cvičkajo, SlN.
-
cvı̑k, m. die Bastpfeife, Cig., Valj. (Rad); — prim. cvičati.
-
cvı̑ka, f. das Gewinsel, C.; das Geschrei, ogr.- Valj. (Rad).
-
cviketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. quieken, zwitschern: žolna cvikeče, ogr.- C.
-
cvı̑ł, -la, m. das Gewinsel, das Gequieke, Jan., das Gewimmer, C.; — die Weheklage, C.
-
cvı̑lež, m. 1) der Winseler, Cig.; — 2) der Rollschwanzaffe (cebus apella), Erj. (Ž.).
-
cvilíkati, -kam, -čem, vb. impf. quieksen: komarjev roj cvilika, Zora.
-
cvíliti, -im, vb. impf. quieken, winseln: pes, prase cvili; veter cvili, der Wind pfeift, Cig.; jammern, Cig.
-
cvílja, f. die Winselerin, Cig.
-
cviljáč, m. der Winseler, C.
-
cvíljenje, n. das Quieken, das Winseln; das Jammern.
-
cvı̑ljkati, -am, vb. impf. quieksen, winseln, C., Zora.
-
cviráča, f. die Röstpfanne, C.
-
cvírati, * -ı̑ram, vb. impf. prägeln, rösten, Jarn.
-
cvı̑rək, -rka, m. = ocvirek, C.; — hrastov c., die Knopper, C.
-
cvı̑rnat, adj. aus Zwirn, zwirnen.
-
cvòk, cvóka, m. die Kothsuppe, C.
-
cvokáti, -ȃm, vb. impf. schmatzen, C.; patschen, im Koth herumsteigen, fallen (von einem weichen Gegenstande), C.; tudi: trans. fallen lassen, C.; — prim. cmokati.
-
cvokítati, -ítam, -íčem, vb. impf. patscheln, C.; — prim. cvokati.
-
cvókniti, cvȏknem, vb. impf. patschend fallen, C.
-
cvokotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. = cmokotati, mlaskati, C.
-
cvolína, f. der Wasserschierling (cicuta virosa), Medv. (Rok.); — prim. cmolje.
-
cvŕča, f. 1) "ocvrt drob rekše jetra, pluča in srce kake mlade živali ali kuretine", Goriška ok., Ip., Kras- Erj. (Torb.); — 2) ocvrta jajca, Meg., Jarn., Celovška ok., Savinska dol.
-
cvrčȃnje, n. das Kröschen; das Zirpen, das Zwitschern.
-
cvrčáti, * -ím, vb. impf. 1) kröschen, kreischen, prasseln; razbeljena mast cvrči; — 2) zwitschern, zirpen; murin, kobilica cvrči.
-
cvȓček, -čka, m. 1) = cvrča 2), Cig.; — 2) die Grille (gryllus), Cig., Erj. (Z.).
-
cvȓčka, f. = cvrča 2), SlGor.
-
cvrénje, n. das Prägeln.
-
cvrẹ́ti, cvrèm, vb. impf. 1) im Fett backen oder braten, prägeln, rösten; zerlassen: maslo cvreti, Mur., Cig.; — c. se, kröschen: sirova drva se na ognju c(v)ro, Gor.; — 3) hervorsickern: smola iz drevesa cvre ("cvere"), SlGor.; — 3) to sta jo cvrla, die sind gelaufen! C., UčT.
-
cvrgetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. zwitschern, C.
-
cvȓk, m. 1) das Gezirpe, C.; — 2) die Ohrfeige, C., Štrek.; — 3) = cvrtje, C.; pl. cvrki, podolgasti kosci kruha v rumenjakovino namočeni in na maslu ocvrti, Ljub.
-
1. cvŕkati, cvȓkam, vb. impf. prasseln, Cig.; schwirren, knarren, Jan.; — zwitschern, C.; — prim. cvrčati.
-
2. cvŕkati, cvȓkam, vb. impf. rösten, sengen, Z.; — runzeln: starost me grbi in cvrka, C.; kräuseln, Cig.; c. se, einschrumpfen, C.; — prim. cvreti.
-
cvrketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. zwitschern, C.
-
1. cvŕkniti, cvȓknem, vb. pf. 1) einen Zwitscherlaut von sich geben, C.; — aufkreischen: sveča cvrkne, Bes.; — 2) mit einer Ruthe einen leichten Schlag versetzen, Cig., Štrek.; za uho koga c., jemandem eine Ohrfeige geben, C., Z., Notr.; c. koga po zobeh, Dict.
-
2. cvŕkniti, cvȓknem, vb. pf. zusammenschrumpfen: listje cvrkne, C.
-
cvrkotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. zwitschern: vrabci so cvrkotali, SlN.
-
cvrkútati, -útam, vb. impf. zwitschern, C.; — klirren, knarren, Jan.
-
cvrlíkati, -am, vb. impf. zwitschern, Bes.
-
cvrlína, f. Zusammengeschrumpftes, Fr.- C.; — Knoppern, Ptuj- C.
-
cvŕliti, -im, vb. impf. 1) kreischen (von kochendem Fett), vzhŠt.- C.; nam. cvrleti; — 2) zusammenziehen: vročina listje cvrli, C.; c. se, zusammenschrumpfen: list se cvrli, C.
-
cvrljȃvka, f. die Ratsche, Solkan- Erj. (Torb.).
-
cvrtjè, n. 1) = cvrenje, Cig.; — 2) der Eierkuchen (ocvrta jajca); der Schmarn, SlGor.
-
cvrtnják, m. der Pfannenkuchen, Cig., Bes.
-
cvŕzati, -am, vb. impf. knarren: škornje cvrzajo, BlKr.; tudi trans.: ovce, svinje travo cvrzajo, (= z nekakim šumotom trgaje jedo), BlKr.; — prim. tvrzati.
-
cvrzúkati, -am, vb. impf. knarren (in Folge der Reibung zweier Holzstücke), Mik.; z vrati c. (ako niso tečaji namazani), BlKr.
-
cvȓž, m., pogl. svrž.
-
čá, interj. tako se reče volu, kadar ima od sebe (na desno) iti, BlKr., Št.
-
čabrāka, f. die Schabracke, die Pferdedecke, Cig., Jan.
-
2. čáča, f. das Spielzeug, der Kindertand, Guts., Mur., Cig., ogr.- C.; — prim. češ. čača, rus. caca (cjacja), v istem pomenu; prim. tudi: čeča.
-
2. čȃčka, f. der Klecks, Cig.; die Kritzelei, Cig.; — prim. čečka.
-
čačljáti, -ȃm, vb. impf. tändeln, Guts., Mur.; — prim. 2. čača.
-
čȃd, m. der Rauch, der Dunst; v kuhinji je čad, kadar kuhajo; v hiši je čad od peči, Poh.; čad od vročine, Cig., Dol.; der Schwaden in Bergwerken, Cig. (T.); der Höhenrauch, Cig. (T.); po hribih č. stoji, Dol.
-
čȃda, f. 1) schwärzliche oder schwarze Kuh; — 2) schwarzer Fleck im Gesichte, M., Notr.
-
čadȃjəc, -jca, m. neka vinska trta, Rihenberk- Erj. (Torb.).
-
čádav, adj. rußfarben, Jan.; č. lešnik = zagorel l., von der Sonne verbrannt, Notr.- Erj. (Torb.).
-
čadè, -ę́ta, m. Name eines rußfarbigen Ochsen, Z., Notr., Ist.
-
čȃdən, -dna, adj. 1) dunstig, Mur., Cig.; — 2) = čadav: č. lešnik, Tolm.- Štrek. (LjZv.).
-
čadẹ́ti, -ím, vb. impf. rauchfarbig, schwärzlich werden, Jan., Goriš.
-
čȃdež, m. 1) der Dunst, Št.- Mik.; — 2) Name eines rußfarbigen Ochsen, Jan., Šol.
-
čadı̑n, m. ein rußfarbener, schwarzer Ochs.
-
čadíti, -ím, vb. impf. Dunst erzeugen, Cig.; č. se, dampfen: po hribih se čadi, es steht der Höhenrauch, Cig., UčT.
-
čȃdnat, f. dunstig, C.
-
čadobljúvən, -vna, adj. č. ognjenik, ein Luftvulcan, Jes.
-
čádora, f. kurze Tabakspfeife, Kr.- Valj. (Rad).
-
1. čáj, m. 1) der Dunst, der Höhenrauch, Z.; — der Hof um den Mond, Hal.- C., BlKr.; — 2) ein Abscess (ulje, tvor), Hrušica v Istri- Erj. (Torb.).
-
2. čȃj, m. der Thee: posušeno listje čajevca: zeleni, rjavi čaj, Tuš. (R.); iz njega napravljena pijača; — tudi drugi poparki suhega listja in cvetja kot zdravila, n. pr. plučni čaj, der Gramperlthee, Tuš. (R.); — rus.
-
čȃjba, f. der Käfig, Nov.- C.; — prim. hs. gajba, it. gabbia, lat. cavea.
-
čȃjevəc, -vca, der Theestrauch (thea chinensis), Tuš. (R.).
-
čajevína, f. das Thein, Cig. (T.).
-
čájiti, -im, vb. impf. č. orehe: "iz oblatovine luščiti", č. se: orehi se še ne čajijo, Bolc, Plužna- Erj. (Torb.).
-
1. čȃjka, f. die Möve (larus), Cig.; — rus.
-
2. čȃjka, f. eine kleine Galeere, die Tschaika, Cig.; prim. tur. kajyk, it. caicco, Schaluppe, C.
-
čȃjnica, f. die Theebüchse, Cig.
-
čȃjnik, m. die Theekanne, der Theekessel, Cig.
-
čák, m. das Warten, Cig., M.; die Lauer: na čak iti, na čaku biti, C.
-
čȃka, f. vojaško pokrivalo, der Tschako.
-
čákalica, f. na čakalici biti, auf der Lauer sein: pajek je na čakalici, Levst. (Beč.).
-
čakalíšče, n. der Warteort, Cig., Jan.; der Jägerstand, Z., Jurč.; der Hinterhalt, M.
-
čakȃłnica, f. das Wartezimmer, der Wartesaal ( z. B. an den Bahnhöfen), Cig. (T.), Nov., nk.
-
2. čakàn, -ána, m. der Hauer des Schweines, Kr.- Levst. (Rok.); — palica z železnim kladivcem, Valv. VI. 311.; — der Hammer, ogr.- C.; — prim. čekan.
-
čákanje, n. das Warten; — der Anstand (bei Jägern), Cig.
-
čakarína, f. das Wartegeld, Levst. (Nauk); — s čakarino na dopustu, mit Wartegebür beurlaubt, DZ.
-
čákati, * -am, vb. impf. warten: kdor čaka, ta dočaka, Geduld bringt Rosen, Cig.; le čakaj! warte nur! (grozé); čakam, da mi kdo odpre; — č. koga, česa, auf jemanden, etwas warten, jemanden, etwas erwarten; sestre čakam, Met.- Mik.; č. smrti, Krelj; Toman komaj čaka tega, Npes.-K.; prave prilike č., Cig.; Al' čakaš, da pade zvezda z nebes, Al', da bi k nji zletel, čakaš peres? Preš.; tudi z ak.: č. koga; sestro čakam, da pojdeva vkup; č. na koga, kaj; poroka nanj'ga čaka, Preš.; gospod je samo pri teh, kateri — potrpežljivo na njega čakajo, Škrinj.; — lauern; za plotom koga č.; lisico ali lisice č.; — č. koga ( ak., pa tudi gen.), bevorstehen: še ne veš, kakšna sreča te čaka; hlapce še nocoj dosti dela čaka; Oko ni vid'lo, slišala ušesa Veselja, ki izvoljene (izvoljenih, 2. izd.) tam čaka, Preš.
33.501 33.601 33.701 33.801 33.901 34.001 34.101 34.201 34.301 34.401
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani