Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (33.901-34.000)
-
crkováti, -ȗjem, vb. impf. = crkati: voda crkuje, ako se je kje nabrala, pa ne more odtekati, ampak le počasi gine, Dol.
-
crkovína, f. das Aas, Cig., SlN.- C.
-
cȓna, f. = črna, svoje ime ovci, Plužna- Erj. (Torb.).
-
cȗc, m. 1) der Saugzulp, C.; — 2) das Gießschaffrohr, C.; — prim. 1. cucati.
-
cúca, f. weibliche Scham.
-
cucálọ, n. der Zulp, das Saughorn, C.; — prim. 1. cucati.
-
1. cúcati, -am, vb. impf. saugen, Cig., C.; — prim. kor.-nem. zuz'ln.
-
3. cȗcati, -am, vb. impf. schwerfällig gehen, Z.; — prim. cencati.
-
cȗcək, -cka, m. = pes, Habd., Št., BlKr., ogr.- Valj. (Rad).
-
cúcəlj, -clja, m. der Saugzulp, C.; — prim. kor.-nem. zuz'l.
-
cúckovəc, -vca, m. saurer Wein, Dol.- LjZv.
-
1. cucljáti, -ȃm, vb. impf. kleinweise saugen, M., Z.; — prim. 1. cucati.
-
cúcniti, cȗcnem, vb. pf. 1) niederhocken, niedersinken ( z. B. vor Schwäche), Z.; — 2) ein wenig gießen, schütten, BlKr.; na meri komu cucniti, hinzugeben, C.; — prim. cuncati, cencniti.
-
cucorȃmo, adv. c. nesti koga, jemanden huckepack tragen, Nov., SlN., Dol.; — prim. cicoramo, štuporamo in 3. cucati, cucniti.
-
cȗhta, f. geflochtener Reif für die Weinpresse, die Pressflechte, V.-Cig., vzhŠt.- C.; — prim. nem. Zucht = Ziehband, C.
-
cȗk, m. männliches Glied, C.; — prim. cuca.
-
cúka, f. der Kürbis, Štrek.; — prim. it. zucca.
-
1. cȗkati, -am, vb. impf. harnen (v otročjem govoru), SlGor.- C.; — prim. cuk.
-
2. cúkati, cȗkam, vb. impf. ad cukniti; zupfen; c. koga za obleko; c. se = trgati se za kaj; — cuka me = kolca se mi, C., SlGor.
-
cukrár, -rja, m. der Zuckersieder, Cig.
-
cukrárna, f. = cukrarnica, Levst. (Nauk).
-
cȗkrčək, -čka, m. dem. cukrc; das Zuckerchen.
-
cukrę̑n, adj. aus Zucker bereitet, Zucker enthaltend, Zucker-.
-
cukreníca, f. die Zuckerbüchse, die Zuckerschachtel, Cig.
-
cukrenína, f. die Zuckerware, Cig.; Zuckerbackwerk, Levst. (Nauk).
-
cukríti, -ím, vb. impf. = cukrati: po mestih ljudje besede cukre, Npreg.- Jan. (Slovn.).
-
cukrolı̑zəc, -zca, m. der Zuckerlecker, das Zuckermaul, Cig., Jan.
-
cúkrov, adj. Zucker-: cukrova kislina, die Zuckersäure, Cig. (T.).
-
cukrovàr, -vára, m. der Zuckersieder, Jan.
-
cukrovȃrnica, f. die Zuckersiederei, die Zuckerraffinerie, Jan.
-
cukrovína, ** f. der Zuckerstoff, Cig., Jan.
-
cúla, f. 1) das Bündel; das Reisebündel; v culo povezati svoje reči; — v ruho zavezane, nevesti podarjene reči: nevesti culo nesti, BlKr.- SlN.; — 2) der Sack, Mur.; der Watsack, Cig.; — prim. madž. cula, Bündel, iz lat. culleus, Dan.
-
cȗlar, ** -rja, m. kdor nevesti culo nese, C.; — prim. cula 1).
-
cúlica, ** f. dem. cula; 1) das Bündelchen, das Reisebündelchen; — 2) das Säckchen, Pohl. (Km.); der Geldbeutel, Jarn.
-
cúma, f. psovka zaspani ženski, Št.- C.
-
cúmati, -am, vb. impf. schläfrig nicken, Št.- C.
-
cȗncati, -am, vb. impf. 1) langsam gehen, C.; — 2) tropfenweise gießen, C.; — prim. cumati, cencati, cincati.
-
cuncljáti, -ȃm, vb. impf. počasi in drobno hoditi, C.
-
cȗndra, f. 1) der Fetzen, Z.; — 2) neka vinska trta, Ip.- Erj. (Torb.); — 3) ein zerlumptes Weib, Štrek., GBrda, kajk.- Valj. (Rad); die Schlampe, C.; — prim. candra, cendra.
-
cúndrav, adj. fetzig, zerrissen, C.
-
cúnja, f. der Fetzen; čistilna c., der Putzlappen, DZ.; v cunje hoditi = cunje kupovati, Bolc- Erj. (Torb.); ima denarjev kot cunj = er hat Geld wie Mist, Cig.
-
cunják, m. der Hadernkasten, Cig.
-
cȗnjar, -rja, m. der Hadernsammler, Cig., Jan., Štrek., Kr.
-
cȗnjarica, f. die Hadernsammlerin, Cig., Erj. (Izb. sp.).
-
cúnjav, adj. fetzig, zerrissen; cunjava juha, Suppe mit gequirlten Eiern, Cig.
-
cúnjavəc, -vca, m. zerlumpter Mensch, Mur., Cig.
-
cunjerẹ̑znica, f. die Haderschneidmaschine, Cig.
-
cunjerẹ̑znik, m. das Hadermesser, Cig.
-
cúnjica, f. dem. cunja; das Fetzchen, das Läppchen.
-
cȗr, m. der Strahl einer Flüssigkeit, C.; Z curom njemu kri leti (= curkoma mu kri teče), Danj. (Posv. p.).
-
cúrati, cȗram, vb. impf. pissen; na steno c., Dalm.
-
cúrək, -rka, m. 1) der Strahl einer Flüssigkeit; studenčni c., der Quellstrahl, Cig.; solze s curkom, po curkih teko iz oči, die Thränen strömen aus den Augen, M.; zdravje gre po curku navzdol, po niti pa gori, Slom.; ali: zdravje s curkom prejde, po niti raste, M.; — c. živega srebra, eine Quecksilbersäule, Cig.; — 2) der Eiszapfen, BlKr.
-
curẹ̑nje, n. das Rinnen.
-
curẹ́ti, -ím, vb. impf. schwach rinnen: Kri mu curi iz nosa; v globočini zemlje so žile, po katerih voda v studenec curi, ogr.- Valj. (Rad); — iz soda curi, tudi: sod curi, das Fass rinnt, Št., BlKr.
-
cúriti, -im, vb. impf. = cureti, Guts., Jarn.
-
cȗrkoma, adv. im Strahl, stromweise; kri c. teče; solze curkoma teko.
-
cȗrlja, f. das Mädchen, Štrek.; — prim. hs. cura, das Mädchen.
-
curljáti, -ȃm, vb. impf. schwach rinnen; sintern, Cig. (T.).
-
cúrniti, cȗrnem, vb. pf. in einem Strahl entfließen, hervorschießen: malo je curnilo iz posode, C.
-
cúza, f. 1) die Zitze, die Mutterbrust, C., Kr.- Valj. (Rad); — 2) das Stutenfüllen, Mur., Št.- Valj. (Rad).
-
cúzalica, f. die Schaukel, Cig.; — prim. 2. cuzati.
-
2. cúzalọ, n. langsamer Arbeiter, Lašče- Levst. (Rok.).
-
1. cúzanje, n. das Saugen.
-
2. cúzanje, n. das Schaukeln, Cig.
-
1. cúzati, -am, vb. impf. aus der Mutterbrust trinken, saugen; hruško c., aus der Birne den Saft saugen, Z.
-
2. cȗzati, -am, vb. impf. schaukeln, Cig., M.; — 2) auf- und niederwärts sich bewegend, nickend einhergehen, Lašče- Levst. (Rok.); — 3) langsam arbeiten, Lašče- Levst. (Rok.).
-
cȗzək, -zka, m. 1) die Zitze, die Mutterbrust; — 2) das Hengstfüllen, M., Št.
-
cuzẹ́ti, -ím, vb. impf. sickern, Cig., C.; — prim. cizeti.
-
cȗzika, f. das Stutenfüllen, M., Valj. (Rad).
-
cȗzkati, -am, vb. impf. dem. 1. cuzati, saugen, Z.
-
cuzljáti, -ȃm, vb. impf. kleinweise saugen, C.
-
cúzra, f. = cusra, C., SlN.
-
cuzráti, -ȃm, vb. impf. = cusrati, C.
-
cvȃra, f. das Fettauge, Mik.
-
cváriti, cvȃrim, vb. impf. schmoren, C.
-
cvážiti, cvȃžim, vb. impf. langsam, schlecht kochen o. braten, M., Z.; — prim. cmažiti.
-
cvečnják, m. sveder za cveke, C.
-
cvèk, cvéka, m. 1) der Schusternagel, der Zweck; übhpt. ein kleiner Nagel aus Metall oder Holz; — 2) ein starker Mann, Cig.; — iz nem.
-
cvekla, = cvikla, pesa, Mik.
-
cvẹ́liti, cvẹ̑lim, vb. impf. weinen machen, quälen, betrüben, Notr.- Levst. (Rok.); ne cveli me, quäle mich nicht, Z.; mar bi raje bil ostal doma za pečjo, da bi ne cvelil svoje stare matere, Levst. (Zb. sp.).
-
cvę̑nga, f. = podvalek, das Holzstück, das bei Fässern zum Unterlegen dient, C., Št.; menda iz nem. Zwinge.
-
cvènk, cvę́nka, m. 1) der Metallklang ( bes. des Geldes), Cig.; — 2) klingende Münze, C.; Geld, Valj. (Rad); zadnji cvenk bo po grlu splaval, Vrt.; — 3) ein Spiel mit klingenden Münzen, Šol.
-
cvę̑nkanje, n. das Klimpern ( z. B. mit Münzen).
-
cvę̑nkati, -am, vb. impf. 1) klingen (wie Metall), M.; denar cvenka, Cig., Jan.; — mit klingenden Münzen klimpern, Cig., C.; — 2) mit Münzen um Geld spielen, indem man sie an die Wand wirft, Šol., Z.; — prim. cvinkati.
-
cvę́nkniti, cvę̑nknem, vb. pf. einen Metallklang von sich geben o. einen solchen hervorbringen, Z.
-
cvẹ̑t, * cvẹ̑ta, cvẹtȗ, m. 1) die Blüte (als Zustand); drevo v cvetu; rožni cvet, der Monat Juni: (postalo menda iz: režni c., Mur.; rženi c., Vod. [Pes.]); tudi: bobov cvet, rokopis iz 15. stoletja, Let. 1879. 13.; — lični c., die blühende Gesichtsfarbe, Ravn., M.; — ženski c., die Weiberzeit (Menstruation), Cig., Hal.- C.; — beli c., der weiße Fluss, C. *; — sukna nagiblje na cvet = se že trga, LjZv.; — 2) die Blüte (als Pflanzentheil); popolni, nepopolni cveti, vollkommene, unvollkommene Blüten, Tuš. (R.); — 3) vodni c., die Eintagsfliege (ephemera vulgata), Erj. (Ž.); — 4) železni c., die Eisenblüte, Z., Erj. (Min.); žvepleni c., der Schwefeleinschlag für Fässer, C.; — črni c., der Kienruß, Cig.; — c. na vinu, der Kahm, Notr.; — 5) der Ausbund, die Elite, das Beste, Feinste seiner Art: c. vojaštva, vojske, die Blüte des Heeres, die Kerntruppen, Cig.; cvet = bela, čista moka, das Auszugmehl, Cig., Notr.; vinski c., der Weingeist, Cig. (T.), nk.; beli c., was bei der zweiten Destillation des Brantweins zuerst übergeht, der Vorlauf, ( dagegen, was bläulich ist, zeleni cvet), V.-Cig.
-
cvẹtána, f. die Flora, Jan., Cig. (T.), Jes.; — hs.
-
cvẹ̑tək, -tka, m. 1) dem. cvet; das Blütchen; — 2) = cvetka 3), C.; — 3) die Floskel, h. t.- Cig. (T.); — cvẹtə̀k, -tkà, Cv.
-
cvẹ̑tən, -tna, adj. Blüten-, Blumen-: cvetni prah, der Blütenstaub; cvȇtna nedelja, der Palmsonntag; cvȇtni teden, die Palmwoche, Št.; — 2) blumig; cvetno polje; — 3) fein: cvetna moka, das Auszugmehl, Cig., Jan., Vod. (Izb. sp.); cvetna kotlovina, das Feinkupfer, V.-Cig.
-
cvẹténa, f. das Blumenreich: Oj, da te cvetene! Lepotiš mi dom, Vod. (Pes.).
-
cvəténje, n. das Blühen.
-
cvətẹ́ti, -ím, vb. impf. = cvesti.
-
cvẹtíca, f. die Blume; ledene cvetice, Eisblumen, Erj. (Min.).
-
cvẹtı̑čje, n. das Blumenwerk, Let.
-
cvẹtína, f. der Butzen, das Ueberbleibsel von der Blüte am Obst, ogr.- C.
-
cvẹtíšče, n. 1) der Fruchtboden bei der Blüte, C.; — 2) das Blumenbeet, Jan., Šol.
-
cvẹtı̑t, adj. mit Blumen geschmückt, Cig. (T.).
-
cvẹ́tje, n. 1) coll. die Blüten; v cvetji biti, in der Blüte stehen, florieren, Cig., Jan., nk.; — das Blumenwerk, Cig.; — živo cvetje, Blumenthiere, Korallenthiere ( zool.), Cig. (T.); — 2) die Blütezeit; o cvetju.
-
cvẹ́tjiče, n. dem. cvetje; die Blütchen, die Blümchen, Mur., Cig., Jan., Danj., ogr.- Valj. (Rad); — c. sv. Frančiška, Cv.
-
cvẹ̑tka, f. 1) das Blümchen, die Blume; — 2) pl. cvetke, Floskeln in der Rede, Cig.; — 3) = cvetnica, smokva prvega roda, Dict., Osep v Istri- Erj. (Torb.).
33.401 33.501 33.601 33.701 33.801 33.901 34.001 34.101 34.201 34.301
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani