Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
res (2.845)
-
rẹ̑s, m., Zora, Vest.; pogl. vres.
-
rẹ̑s, adv. res je, es ist wahr; — in der That, wirklich: res je tako, res je prišel; to je že res preveč; wahrlich; res, kaj tacega še nisem videl! za res, im Ernste, ernstlich; (tudi: zares); — res (da) — ali, zwar — aber; — (redko kedaj adj. indecl.: od res vode, von wirklichem Wasser, Ravn.- Mik.).
-
rę́sa, f. 1) die Granne an der Ähre; — 2) ein steifes Haar: jazbečeva r., Zora; — pl. rese, der Knebelbart, der Schnurrbart, Guts.- Cig., Mur., Jan.; — 3) die Franse, Jan., Zora, Let., LjZv.; — črevesna r., die Darmzotte, Erj. (Som.); — 4) ( hs.) das Kätzchen an der Haselstaude, Cig.; resa z lesk viseča, Vrt., Zv.; — 5) eine Art Wassergewächs, Mur., Mik.; — 6) das Heidekraut (erica), Dict., Cig., M., Dol.; — hribja r., der Löwenfuß (alchemilla vulgaris), Cig., Jan.; ( prim. vresa).
-
rę́sast, adj. mit Grannen versehen; resasta pšenica; — grannenartig, Cig.; rauh: resasti lasje, resasta dlaka, resasto pero, resasta brada, Cig.; r. papir, Jan.; resasta krava, ki se ji dlaka ježi, Mik.; resasto gledati, feindselig, misstrauisch blicken, Z.; resast biti, unfreundlich sein, Levst. (Zb. sp.).
-
resàt, -áta, adj. = resast, Mur.
-
rę́savka, f. der Bartweizen, C.
-
resēda, f. die Resede (reseda), Cig., Jan.
-
resēdica, f. dem. reseda; die Resede, Cig., Jan.; navadna dišeča r. (reseda lutea, odorata), Tuš. (R.).
-
1. rẹ́sən, -sna, adj. 1) ernst, ernstlich, Cig., Jan., nk.; — 2) resno, wahrlich, ("rı̑sno") Rez.- Baud.
-
2. rę́sən, -sna, adj. Heidekraut-: rę̑sna kosa, (s katero reso kosijo), Cig.
-
rẹ̑sən, adv. = res, Guts., Mur., Jan., Dalm., vzhŠt.; resen je, Dalm., Jarn. (Sadj.), vzhŠt.; (morda nam. resno, Levst. [Slovn.]).
-
resȇrva, f. die Reserve (pri vojaštvu), Cig., Jan., Cig. (T.), DZ., nk.
-
resȇrvən, -vna, adj. Reserve-: reservni častnik, nk.
-
rę́sica, f. dem. resa; 1) eine kleine Granne; — 2) die Franse, Bes., Zora; — 3) die Darmzotte: tenkega črevesa notranja plat je polna resic, Erj. (Som.); — 4) resice, das Anführungszeichen, Levst. (Zb. sp.); — 5) resíca = 2. resnica, der Bartweizen, Jan.
-
resignácija, f. udanost, odpoved, die Resignation.
-
resína, f. 1) die Granne, Cig., Jan., Rib.- M., Rihenberk- Erj. (Torb.); — 2) resine = dolgi obrvni lasje pri živalih, tudi nelepo dolgi pri ljudeh, Cig.; — 3) der Trotzkopf, C.
-
resínast, adj. 1) begrannt, Z.; — 2) trotzig, C.
-
resíniti se, -ı̑nim se, vb. impf. sich widersetzen, trotzig sein, C.
-
resı̑nje, n. coll. die Grannen, Jan.
-
rę́siti se, -im se, vb. impf. 1) sich widersetzen, trotzen, aufbrausen, Št.- Z.; — 2) raufen, C.
-
resjè, n. coll. 1) die Grannen, Cig., Jan.; — 2) = vresje, Mur., Cig., Nov.
-
rèsk, interj. knacks, krach! resk! in mreža je pretrgana, Zv.; oglaša se kosec v detelji: resk, resk! Zv.
-
reskáti, -ȃm, vb. impf. krachen, knacken, Cig., Jan.
-
1. resketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. knistern, Jan.
-
2. rəskətáti, -ətȃm, -áčem, (-ę́čem), vb. impf. = rezgetati, Met.
-
réskniti, rę̑sknem, vb. pf. krachen, mit Gekrach reißen, Cig., Jan.
-
reskrīpt, m. najvišji odpis, das Rescript.
-
rę̑slja, f. ovca ali koza, ki ima rese na vratu, Krn, Kanin- Erj. (Torb.).
-
rę̑snat, adj. grannig; resnata pšenica.
-
1. rẹsníca, f. die Wahrheit; resnico govoriti; resnico storiti, etwas bewahrheiten, beglaubigen, Cig.; r. komu beliti, jemandem derb die Wahrheit sagen, Mur.; resnica oči kolje = die Wahrheit ist oft unangenehm; — po resnici, der Wahrheit gemäß; za resnico vam povem (im Ernst, wahrlich), Trub., Schönl.; resnici podoben, wahrscheinlich, Levst. (Zb. sp.), nk.; v resnici, in Wahrheit, in Wirklichkeit; — r. je, es ist wahr, Thatsache.
-
2. rę̑snica, f. 1) = resasta pšenica, der Bartweizen, Cig., Jan., Fr.- C., Polj.; — 2) coll. = trši lasje med ovčjo volno, die Stichelhaare, Gor.; — 3) majhna kosa (s katero reso [vresje] kosijo), Cig.
-
rẹsnicoljùb, -ljúba, m. der Wahrheitsfreund, Cig., Jan., nk.; (pravilno bi bilo: resniceljub).
-
rẹsnicoljùb, -ljúba, adj. wahrheitsliebend, Cig., Jan.
-
rẹsnicoljúbən, -bna, adj. wahrheitsliebend, Cig., Jan., nk.
-
rẹsnicoljúbnost, f. die Wahrheitsliebe, Cig., nk.
-
rẹsníčən, -čna, adj. wahr, wahrhaft; resnična prigodba; resnično, wahrlich; resnično vam povem; — wirklich, factisch.
-
rẹsníčnost, f. die Wahrhaftigkeit, die Wahrheit.
-
resník, m. 1) neka rastlina, Vreme ( Notr.)- Erj. (Torb.); — 2) = resnjak, C.
-
rẹsnı̑təv, -tve, f. die Behauptung, Raič ( Let.).
-
rẹ́sniti, -im, vb. impf. behaupten, C., Zora, Raič ( Let.).
-
resnják, m. = resasti ječmen, die Bartgerste, Cig.
-
rẹsnóba, f. der Ernst, Meg., Cig., Mur., Jan., nk.
-
rẹsnóbən, -bna, adj. ernsthaft, Mur., Cig., Jan., nk.
-
rẹsnóbnost, f. die Ernsthaftigkeit, Mur., Cig., Jan., nk.
-
rẹsnoglèd, -glę́da, adj. ernst blickend, Let.
-
rẹ́snost, f. die Ernsthaftigkeit, der Ernst, Cig., Jan., nk.
-
rẹsnóta, f. der Ernst, Cig., Jan., Cig. (T.); s trdno resnoto, Levst. (Zb. sp.).
-
rẹsnótən, -tna, adj. ernst, C.
-
rẹsnovı̑t, adj. = resen, resnoben, ernst, Cv.
-
resonānca, f. odglas, odzvok, die Resonanz.
-
resonānčən, -čna, adj. Resonanz-; resonančno dno, der Resonanzboden, Cig. (T.).
-
resǫ̑vje, n. coll. = resje 1), Jan. (H.).
-
restȃłnica, f. die Ratsche, Notr.- Erj. (Torb.); (tudi: reštalnica, Notr.).
-
restavrácija, f. gostilnica, die Restauration, Cig. (T.), nk.
-
resúlja, f. 1) ženska zmršenih las, Vas Krn- Erj. (Torb.); — 2) der Bartweizen, Jan.; — 3) (ribe) resulje, die Büschelkiemer (lophobranchii), Cig. (T.), Erj. (Ž.).
-
adrēsa, f. die Adresse; — prim. nadpis.
-
adrę̑səlj, -slja, m. 1) ajdi podoben plevel, der gemeine Knöterich (polygonum persicaria), Gor.- Levst. (Rok.); — 2) ajdov cvet, Levst. (Rok.); — prim. dresen.
-
ágres, m. = kosmulja, die Stachelbeere (ribes grossularia), Mur.; (agras), Tuš. (R.); — iz avstr.-nem. agras; prim. srlat. agresta, Mik. (Et.).
-
andrę̑səlj, -slja, m. = adreselj 2), vzhŠt.- C.
-
andrę̑səljnatən, -tna, adj. dem Knöterich ähnlich: andreseljnatna ajda, leerer Buchweizen, C.
-
ardrę̑sən, -sna, m. = adreselj 2), der Knöterich, C.
-
bakrorẹ̑stvọ, n. die Kupferstecherei, (-štvo, Cig.).
-
bedrę̑sce, n. = bedrce, Jurč.
-
brésa, f. živa bresa, der feiste Donnerstag, Pivka- Cig., C., Gor.- Erj. (Torb.); kos mesa pa bokal vina, pa je živa bresa, Z.; — iz it. giovedi grasso, Erj. (Torb.) Let. 1880, 215.
-
brẹ̑sk, m. die Morgendämmerung, Rez.- C.; — prim. stsl. brêzgъ.
-
1. brẹ́skəv, -kve, f. der Pfirsichbaum, die Pfirsich (amygdalus persica).
-
2. bréskəv, -kve, f. = broskva: zelen kakor breskev, GBrda.
-
brẹ́skəvca, f. dem. breskev.
-
brẹ́skov, adj. Pfirsich-; breskova koščica, der Pfirsichkern.
-
brẹ́skovəc, -vca, m. 1) der Pfirsichbrantwein, Cig.; — 2) der Pfirsichapfel, C.
-
brẹ́skovnica, f. 1) der Pfirsichmost, Mur.; — der Pfirsichbrantwein, Mur.; — 2) die Gartenbalsamine (balsamina hortensis), Erj. (Rok.).
-
brẹ̑skva, f. = breskev.
-
brẹ̑skvica, f. dem. 1) breskva; — 2) die Gartenbalsamine (balsamina hortensis), C., jvzhŠt.- Erj. (Torb.).
-
1. brẹ́st, m. die Feldulme, der Rüster (ulmus campestris), Guts., Mur., Cig., Jan., Tuš. (R.), SlGor.
-
2. brẹ̑st, m. die Balzzeit, Cig., Valj. (Rad); — nam. mrest.
-
brę̑st, -ı̑, f. die Furt, C.
-
brẹ́stək, -tka, m. = brestič, Mur.
-
brésti, brédem, vb. impf. waten; vodo bresti, durchs Wasser waten; blato b. do kolen, Erj. (Izb. sp.); po vodi bresti, C.; ladija globoko brede, das Schiff geht tief, Cig.; kolesa bredejo, versinken tief in den Koth, Kr.; — zelo brede in globi, es ist tiefer Koth, Svet. (Rok.).
-
brẹstìč, -íča, m. dem. 1. brest; kleine Ulme, Z.
-
brẹstíka, f. 1) eine Art Rüster, mit kleinerem Laub und glatterer Rinde, C.; — 2) eine Art Weide, C.; — 3) neka goba, Erj. (Rok.).
-
brẹstíti se, -ím se, vb. impf. brunsten, sich begatten (o ribah), Cig.; mačke se brestijo, BlKr.; balzen, Cig.; — nam. mrestiti se.
-
brẹ̑stje, n. der Ulmenwald, Guts., Cig.
-
brẹ́stov, adj. Ulmen-.
-
brẹstovína, f. das Ulmenholz, Mur., Cig., Jan.
-
brẹstǫ̑vje, n. der Ulmenwald, Guts., Jarn., Jan.
-
brezobrẹ́stən, -tna, adj. unverzinst, unverzinslich, nk.
-
brezobrẹ́stnost, f. die Unverzinslichkeit, nk.
-
ciprès, -ésa, m. = cipresa, Valj. (Rad).
-
ciprę̑sa, f. die Cypresse (cupressus).
-
ciprę̑sov, adj. Cypressen-: c. les.
-
ciprę̑sovəc, -vca, m. der Cypressenhain, Cig.
-
ciprę̑sovina, f. das Cypressenholz.
-
četveroperę́sən, -sna, adj. vierblättrig: četveroperesna deteljica, Erj. (Torb.).
-
črẹ̑slar, -rja, m. = strojar, Vrt.
-
črẹ́slati, črẹ̑slam, vb. impf. 1) abrinden, Z.; — 2) schlagen, streichen, Z.; — 3) strafen, tadeln, C.
-
črẹslę̑n, adj. Loh-: čreslena kislina, die Gerbsäure, Cig. (T.).
-
črẹsleníca, f. 1) die Lohbrühe, Cig., C., Vrt.
-
črẹslı̑nka, f. = čreslo 1), Dol.
-
črẹ́slọ, n. 1) die Lohe; — 2) "pretini v orehu", Drežnica- Erj. (Torb.).
-
črẹ́slov, adj. Loh-, Z.
1 101 201 301 401 501 601 701 801 901
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani