Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

n (92.841-92.940)


  1. zmíre, f. pl. = maselnik, das Schmalzmus, Plužna- Erj. (Torb.); prim. hs. žmire = tropine.
  2. zmiríti, -ím, vb. pf. besänftigen, versöhnen, Dict., Cig. (T.), M., Dalm., Krelj; z. koga, Skal.- Let.; z. se, sich aussöhnen, Cig.; z Bogom se spraviti in z., Krelj; zmiri se s svojim zoprnikom! Kast.; — (Gegensätze) vermitteln, begleichen, Dict., Cig. (T.).
  3. zmirjeváti, -ȗjem, vb. impf. ad zmiriti; versöhnen, (-rovati) M.
  4. zmirljìv, -íva, adj. friedfertig, ogr.- C.
  5. zmirljívost, f. die Friedfertigkeit, ogr.- C.
  6. zmı̑səł, -sla, m. der Sinn, die Bedeutung (eines Wortes, Satzes), Cig., Jan., Cig. (T.), C., nk.; zmislu primeren, sinngemäß, Cig. (T.); z. podkladati, eine Bedeutung unterlegen, Cig. (T.); — (po drug. slov. jezikih); — prim. smisel.
  7. zmı̑slək, -sləka, (-səłka), m. der unerwartete Gedanke, der Einfall, Cig.
  8. zmísliti, -mı̑slim, vb. pf. einen Einfall haben, Cig.; zmislil se je ženiti, DSv.; — z. pojem, einen Begriff construieren, Cig. (T.); sich erinnern: on zmisli, da smo prah, Trub.; z. na koga, na kaj: Zmisli na me! gedenke mein! Npes.-K.; = z. si na kaj, Erj. (Izb. sp.); nav. z. se, sich erinnern, gedenken: z. se na koga v zadnji volji, jemanden im Testamente bedenken, Cig.; zdaj sem se zmislil, jetzt ist es mir eingefallen, jvzhŠt.
  9. zmislìv, -íva, adj. = zmiseln 1), Alas.
  10. zmı̑sloma, adv. sinngemäß, Cig. (T.), DZ.
  11. zmišljeváti, -ȗjem, vb. impf. ad zmisliti; gedenken, an etwas denken: zmišljeval sem na Boga, na svoje psalme, Trub.
  12. zmíti, zmı̑jem, vb. pf. wegwaschen, wegspülen.
  13. zmiválọ, n. 1) die Schwemme, C.; — 2) das Waschwasser, C.
  14. zmladíti, -ím, vb. pf. 1) jung machen, verjüngen, Mur.; — 2) abliegen lassen: z. sadje, Z.; sadje se zmladi (liegt ab), Cig.
  15. zmlȃdlẹ́ta, adv. = spomladi, Št.; (pokvarjeno: zmarleta, jvzhŠt.); (tudi: zmladlet, m., Ahac.).
  16. zmladlẹ̑tək, -tka, m. der Frühling, Mur., Ščav.- Pjk. (Črt.).
  17. zmladlẹ̑tje, n. der Frühling, Nov.
  18. zmladlẹ̑tke, f. pl. der Frühling, vzhŠt.
  19. zmlátiti, -im, vb. pf. zusammendreschen; — toča je vse trsje grdo zmlatila, jvzhŠt.; — abprügeln, Cig.; neusmiljeno so ga zmlatili.
  20. zmlẹ̑tək, -tka, m. das Vermahlene: vprašujejo po svojem zmletku (v mlinu), Kod. (Mar.).
  21. zmlẹ́ti, zmę́ljem, vb. pf. vermahlen; na debelo zmleti, verschroten, Cig.; — zermalmen; na drobno z.
  22. zmlẹ́ziti se, -im se, vb. pf. zu Chylus werden, Cig.
  23. zmlẹ́ziva, f. = mlezivo, die Biestmilch, Pohl., Ig (Dol.).
  24. 2. zmǫ̑ča, f. das Nässen, nk.
  25. zmǫ̑čaj, m. die Butter: iz zmočaja kravjo mast cvrejo, ogr.- C.
  26. zmóči, -mǫ́rem, vb. pf. 1) vermögen, zu leisten imstande sein, erschwingen; ne zmore, ne bo zmogel toliko, da bi dolgove poplačal; davkov ne z., Zv.; — 2) z. koga, jemandem helfen, ihn stärken, ogr.- C.; — z. se, sich behelfen, zu Kräften kommen; sich emporarbeiten ( z. B. aus einer Krankheit, aus dürftigen Verhältnissen), C., BlKr.; = z. si, C., Vrtov. (Km. k.); — 3) z. koga, jemanden überwältigen; zmogla ga je pijača, jeza, Cig.; — die Oberhand gewinnen, zur Geltung kommen, Jan.; siegen, besiegen, Cig.; — ( nam. vzm-).
  27. zmóčiti, zmǫ́čim, vb. pf. nass machen; obleko si z.; ta dež toliko da je zmočil zemljo.
  28. zmodrẹ́ti, -ím, vb. pf. blau werden, Cig.
  29. zmǫ̑kve, f. pl. sumpfichte Stellen, Jarn.
  30. zmòł, -móla, m. die Abrutschung eines Berges, Cig.
  31. zmółkəł, -kla, adj. heiser, Gor.
  32. zmółklost, f. die Heiserkeit, Jan.
  33. zmórča, f. = vinska gošča, vinske drožje, Bolc- Erj. (Torb.).
  34. zmoríti se, -ím se, vb. pf. sich abmartern, Cig.
  35. zmórša, f. der Kopfstein ( arch.), V.-Cig.; zmoršo izpodriniti, postaviti, den Kopfstein setzen, Cig.
  36. zmǫ̑ta, f. 1) die Verirrung, der Irrthum; to je zmota! v zmotah biti; v zmoto zabresti, in einen Irrthum verfallen, Cig.; der Wahn, Cig., Jan.; zmota človeku ne da videti resnice, Cig.; zmota me mami, C.; — 2) das Ärgernis, Trub.- Mik.; — 3) die Missgeburt, C.
  37. 1. zmotáti, -ȃm, vb. pf. abwickeln, abwinden, abhaspeln, abweifen; z. z vretena, abspindeln, Cig.
  38. 2. zmotáti, -ȃm, vb. pf. zusammenwinden, zusammenwickeln, haspeln, weifen, Cig., Jan.; z. v klobček, knäueln, Cig.; z. se v klobček, sich zu einem Knäuel zusammenwickeln; zmotano sesalce, der Rollrüssel, Cig. (T.).
  39. 1. zmǫ̑tək, -tka, m. die Strähne, C.
  40. 2. zmǫ̑tək, -tka, m. = zmota, der Missgriff, der Fehler, Jan., C.
  41. zmǫ̑tica, f. dem. zmota; 1) der Irrthum, Let.; — 2) die Beirrung: z. v molitvah, Fr.- C.
  42. zmǫ́titi, -im, vb. pf. 1) trübe machen, trüben: z. vodo, Cig., Jan.; — 2) zmočeno mleko, die Buttermilch, Bohinj ( Gor.); — 3) irre machen, beirren; s svojim govorjenjem z. koga pri štetju; — verwirren; zmočen, verwirrt, confus, verlegen; ves zmočen sem; — bethören; dati se komu z., sich von jemandem bethören lassen; z. komu um, glavo, jemandem den Verstand, den Kopf verrücken, Cig.; zmočeni um, die Verrücktheit, Cig. (T.); — z. se, einen Irrthum begehen, sich irren; z. se pri štetju, pri računu, pri igri; sich täuschen, Cig. (T.); z. se nad čim, etwas verkennen, Cig.; — z. se, irre, unsinnig werden, Cig.; — 4) vereiteln, hintertreiben: z. komu delo, namen, C.
  43. zmotljìv, -íva, adj. 1) bethörend: kako zmotljivo povita in okrogla je bila čarovnica! LjZv.; — 2) = kdor se rad zmoti, Dol.; fehlbar, fallibel, Cig., Jan.
  44. zmotljı̑vəc, -vca, m. der Gerntäuscher, Cig.
  45. zmozgáti, -ȃm, vb. pf. zerquetschen: grozdje z., Jan.
  46. zmǫ́žditi, -im, vb. pf. = zmoždžiti, ogr.- Mik.
  47. zmǫ́ždžiti, -im, vb. pf. zerquetschen, zermalmen, ogr.- Mik., C.
  48. zmǫ̑žək, -žka, m. die Fähigkeit, Jan.; zmožke v hudo obračati, Ravn.- Valj. (Rad).
  49. zmožíti se, -ím se, vb. pf. sich ermannen, V.-Cig., Jan.; — ( nam. vzm-).
  50. zmračíti se, -ím se, vb. pf. zmrači se, es tritt die Dämmerung ein; — düster werden, Jan.; nebo se je zmračilo, Jan.
  51. zmrȃkoma, adv. mit Anbruch der Dämmerung, Jan. (H.).
  52. zmráziti, -mrȃzi, vb. pf. zmrazilo me je, ein Frostschauer ergriff mich, Fr.- C.
  53. zmŕčati, -ím, vb. pf. aufmurren, Mur., Volk.; — ( nam. vzm-).
  54. zmȓdati se, -am se, vb. pf. eine Grimasse schneiden: den Mund, das Gesicht verzerren, die Nase rümpfen, Cig.
  55. zmȓdək, -dka, m. die Grimasse, Jan.
  56. zmŕditi se, -mȓdim se, vb. pf. = zgubančiti se, Falten machen: ruha se zmrdi pod človekom, Svet. (Rok.).
  57. zmrdováti, -ȗjem, vb. impf. verziehen: usta z., Cig.; — z. se, Grimassen schneiden, das Gesicht, den Mund verziehen, Cig., Kr.
  58. zmŕsiti, -im, vb. pf. bewegen, in Bewegung setzen, C.; uro z., eine Uhr gehen machen, C.; z. (puško) = sprožiti, abschießen, ogr.- C.; z. se, sich bewegen, Št.- C.; ne zmrsi se za nič, = er kümmert sich um nichts, Cig.; — ( nam. vzm-?).
  59. zmȓš, f. zerrauftes Zeug, Kr.- C.; — etwas Verwickeltes, ein Knoten, Valj. (Rad).
  60. zmŕšati, -am, vb. pf. abmagern, C.; tudi: z. se, C.; zmršal, abgemagert, C.
  61. zmršavẹ́ti, -ím, vb. pf. mager werden, Cig.
  62. zmršavíti se, -ím se, vb. pf. mager werden, C.
  63. zmŕščiti, -im, vb. pf. runzelig machen, Cig.; (po rus.); zmršči se bolnemu živinčetu dlaka, (das Haar wird rauh), V.-Cig.
  64. zmŕšiti, -im, vb. pf. = zerraufen, zerzausen, verwirren, Cig., Jan., C.; zmršeni lasje, C.; — prim. zmrščiti.
  65. zmrvíti, -ím, vb. pf. zerkrümeln, zerbröckeln, zerbröseln; z. se, zerbröckeln ( intr.); zob se zmrvi, Jsvkr.
  66. zmȓz, -ı̑, f. das Eis, Št.- Jan. (H.).
  67. zmrzȃł, -li, f. 1) das Frieren, der Frost; neka z. je prišla vzpomladi in nam je pobrala vse zgodnje sadje, Gorenja Soška dol.- Erj. (Torb.); — 2) erfrorenes Zeug, Cig.
  68. zmȓzək, -zka, m. etwas Gefrorenes, Z.; z. B. ein gefrorener Erdklumpen, C.
  69. zmŕzəł, -zla, adj. 1) gefroren, erfroren; zmrzla zemlja, C.; zmrzlo jabolko, Pohl. (Km.); zmrzla mladika, Pirc; zmrzle prste si ugreti, Zv.; — 2) kalt ( fig.), C.; z. kristjan, C.; zmrzla duša, Jsvkr.; — zmrzlo se proti komu držati, jemandem kalt begegnen, Dict.; — 3) leicht frierend, für Kälte empfindlich, Cig., Gor.; z. človek, ein Fröstler, Cig.
  70. zmrzẹ́ti se, -í se, vb. pf. zmrzi se mi, ich empfinde Ekel, C., SlN.; zmrzi se mi nad čim, C.; — ( nam. vzm-).
  71. zmrzlák, m. 1) der Eiszapfen, M.; — 2) der Fröstler, Cig., Jan., Glas.
  72. zmrzlȃva, f. der Frost, Cig., Dol.
  73. zmrzljìv, -íva, adj. leicht frierend o. erfrierend, Cig., M.
  74. zmrzováti, -ȗjem, vb. impf. gefrieren; voda že zmrzuje; nocoj bode zmrzovalo; — frieren, großer Kälte ausgesetzt sein; celo noč sem zmrzoval na straži.
  75. zmȗda, f. der Zeitverlust, die Zeitversäumnis, Gor.- DSv.
  76. zmudíti, -ím, vb. pf. Zeit verbrauchen, C.; mislim, da bodemo za to potovanje zmudili dva meseca, Let., Dol.; dve uri z. s kakim delom, Gor.- DSv.; tudi: z. se, Gor.- DSv., jvzhŠt.; — durch Säumen um etwas kommen: mašo z., Gor.- DSv.
  77. zǫ̑b, zǫ̑ba, zobȃ, m. 1) der Zahn; ima redke zobe pa goste laže, Npreg.- jvzhŠt.; modrostni zobovi, die Weisheitszähne, Erj. (Som.); z. vrzeljak, der Lückenzahn, Cig. (T.); z. izdreti, einen Zahn reißen; zobe dreti, Zähne reißen; po zobeh počiti koga, jemandem eine Maulschelle geben, Cig.; zobe kazati, die Zähne blecken o. fletschen; ( fig.) seine rauhe Seite hervorkehren, Cig.; dobiti kaj za zobe, etwas zum Beißen bekommen, Zv.; zobe v steno tiščati = Hunger leiden, Št.- Glas.; zobje mu poganjajo, grejo, bibajo iz čeljusti, zobe dobiva, er zahnt, Cig.; dolge zobe imam, die Zähne stehen mir auf, Cig.; dolge zobe imeti po čem, nach etwas lüstern sein, Cig.; jezik za zobe! das Maul gehalten! jezik za zobmi držati = schweigen; priti ljudem v (na) zobe, ins Gerede kommen; črez zobe vleči koga, jemanden ausrichten, Jurč., LjZv.; = po zobeh nositi, Vrt.; ljudem se v (med) zobe dati, Anlass zur Nachrede geben; kdor se ljudem pod zobe da, tega le čas iz ust reši, Npreg.- Jan. (Slovn.); v zobe komu kaj povedati, jemandem etwas ins Gesicht, offen sagen; = pod zobe povedati, C.; trdo resnico pod zobe povedati, Jap. (Prid.); — vsi so se mu v zobe režali, alle lachten ihm ins Gesicht, Erj. (Izb. sp.); na zobe se mu obeša = za malo se mu zdi, Št.; — 2) der Zahn am Rechen, an der Säge, an einem Zahnrad u. dgl.; der Dorn im Schloss, Cig.; — die Felszacke, Cig., Jan., Cig. (T.); — zobje (na vrhu kake stene), die Zinne, Cig.; — 3) babji z., der Storchschnabel (geranium sp.), SlGor.- Erj. (Torb.); — tudi: die Hagebuttenrose (rosa canina), Cig., Vrt., Medv. (Rok.); ali: der Leindotter (camelina dentata), C.; — pasji z., die Hundszahnwurz (erythronium dens canis), Cig., Medv. (Rok.).
  78. zǫ̑b, -ı̑, f. hartes Futter, das Körnerfutter, Cig.; ti bodo zmešano zob jedli, katera je izvejana z velnico in rešetom, Dalm.; bes. der Hafer, Cig., Jan., C., Valj. (Rad).
  79. zobáč, m. einer, der große Zähne hat, der Großzahn, Dict., Mur., Cig.
  80. zobáča, f. 1) die Großzähnige, Mur., C.; — 2) pl. zobače, der Rechen, Habd.- Mik., Mur., Cig., Jan., vzhŠt.- C.; (zobača, die Egge, Jan.); — 3) eine Art Säge, Cig., C.
  81. zobáčišče, n. = grabljišče, C.
  82. zobáčiti, -ȃčim, vb. impf. = grabiti, rechen, C., kajk.- Valj. (Vest.).
  83. zobȃčka, f. eine, die große Zähne hat, Lašče- Levst. (M.).
  84. zobák, m. 1) der Großzahn, C., Z., Burg. (Rok.); — 2) ein großer Zahn, C.; — 3) = kramp, die Picke, Cig.
  85. zobȃł, -li, f. das Körnerfutter, Jan.
  86. 1. zobálọ, n. das Kernfutter, Z.; das Vogelfutter, C.
  87. 2. zobálọ, n. das Pferdegebiss, ogr.- C.
  88. zobár, -rja, m. der Zahnkünstler, C.
  89. zǫ̑bast, adj. zahnförmig, Cig., Jan.; — zinnenförmig, V.-Cig.
  90. zobàt, -áta, adj. zähnig, gezähnt; — großzähnig, Mur., C.; — vielzähnig, Cig.; — zackig, Cig., Jan.
  91. zobȃtəc, -tca, m. 1) der Großzahn, Cig.; — 2) die gemeine Zahnbrasse (dentex vulgaris), Erj. (Ž.), Čres- Erj. (Torb.); ( hs.).
  92. zóbati, zǫ́bljem, vb. impf. mit dem Schnabel aufpicken; piščanci, ptiči zobljejo proso; kuretnini dati zobati, den Hühnern Futter geben; — Beeren, Kirschen u. dgl. essen, (Körner) fressen; grozdje, črešnje zobljemo; konji oves zobljejo.
  93. zobȃtka, f. die Hundsrose (rosa canina), Z.
  94. zobȃvəc, -vca, m. der Körnerfresser, Jan. (H.).
  95. zobȃvka, f. der Körnerfresser (von einem Vogel), Jan.
  96. zobčálọ, n. das Zackeisen, Cig.
  97. zǫ̑bčar, -rja, m. der Spitzenhändler, Zora.
  98. zobčáriti, -ȃrim, vb. impf. mit Spitzen Handel treiben, Zora.
  99. zǫ̑bčast, adj. gezähnelt, Mur., Cig., Danj.- Mik.; z. robec, ein Tüchel mit gezähneltem Rande, Polj.; — zähnig, Cig. (T.).
  100. zobčàt, -áta, adj. gezähnelt, Mur., Cig. (T.), Mik.; — zinkig, zackig, Cig.

   92.341 92.441 92.541 92.641 92.741 92.841 92.941 93.041 93.141 93.241  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA