Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

n (90.641-90.740)


  1. zamẹ́siti, -im, vb. pf. 1) abkneten, durchkneten; z. testo, den Teig anmachen; z. pogačico, Jsvkr.; hlebec s pelinom zamešen, Levst. (Zb. sp.); — 2) einkneten: v testo kaj z.
  2. 1. zamésti, -métem, vb. pf. 1) durch Kehren ausfüllen, zukehren, Cig.; — 2) beim Kehren verloren gehen machen, verkehren: prstan z., Cig.
  3. 2. zamésti, -métem, vb. pf. mit Schnee verwehen, verschneien; sneg je pote zamel; zamelo jih je, sie sind vom Schnee verweht worden; zametene strehe; debel sneg je bil zamel (war gefallen), Jurč.
  4. 3. zamę́sti, -mę́tem, vb. pf. 1) hineinmischen, anquirlen, Cig., Blc.-C.; svinjam z., dem flüssigen Schweinefutter Kleien, Mehl u. dgl. beimengen, Fr.- C., vzhŠt.; — 2) beim Buttern verbrauchen, verbuttern, Cig.; — 3) z. se, = zasukniti se: dobro se je zametel, (-del), er ist schnell mit der Arbeit fertig geworden, Polj.; — ( praes. nav. zamę́dem).
  5. zamẹstílọ, n. der Ersatz, Slom.- C.
  6. zamẹ́stiti, -im, vb. pf. 1) ersetzen, C.; z. prodane panje, Gol.; — Versäumtes nachholen, C.; — z. si, sich Ersatz verschaffen, C.; — 2) (einen Platz) einnehmen: sedež z., C.
  7. zamẹ̑stje, n. die Hinterstadt, Cig.
  8. zamẹ́šati, -am, vb. pf. hineinmischen, vermischen: z. v kaj, med kaj kakor reč, Cig.
  9. zamešetáriti, -ȃrim, vb. pf. als Mäkler verlieren, vermäkeln, Cig.
  10. 1. zamèt, -mę́ta, m. 1) die Schneeverwehung; po gorah so veliki zameti; — 2) ein großer Haufe: z. blaga, eine große Menge Waren, Levst. (Zb. sp.).
  11. 2. zamèt, -mę́ta, m. 1) dasjenige, was zur Mengung mit dem flüssigen Schweinefutter dient (Mehl, Kleien u. dgl.), Št.; — 2) = podmet, das Mehlmus, Mik.
  12. 1. zámet, f. = 1. zamet, m.: z. snega, Fr.- C.
  13. 1. zamétati, -mę́čem, vb. pf. verwerfen, zuwerfen, jamo z., Cig.; luknjo z malto z., Cig.; z lopato z. kaj, etwas zuschaufeln, Cig.; — verrammeln, Cig.
  14. 2. zamẹ́tati, -mẹ̑tam, -čem, vb. impf. I. ad zavreči; 1) verwerfen, wegwerfen, verschmähen; brez potrebe denarje z., Jsvkr.; živina klajo zameta, Cig.; kam sam sebe zamečeš, neumni človek! Kast.; celo posli so ga zametali, Jurč.; ablehnen, abweisen, Cig., Jan.; tožbo z., Jan.; — 2) z. se = samo ob sebi nastajati, Erj. (Torb.); tvori se zamečejo, Blutschwäre bilden sich, Blc.-C., Notr.- Z.; sadje se zameče, die Fruchtknospen bilden sich, Z., C.; — II. ad 2. zamesti; verschneien; sneg zameta pote, gazi, Cig., C.; — stark schneien, stöbern: jelo je zelo z., LjZv.
  15. 3. zamę́tati, -tam, vb. impf. ad 3. zamesti; hineinmischen: svinjam z., Kleien, Mehl und dgl. dem flüssigen Schweinefutter beimengen, C., Št.
  16. zametávati, -am, vb. impf. I. ad zavreči; = 1. zametovati, 2. zamẹ́tati I., verwerfen; — II. ad 1. zamétati (-mę́čem); zuwerfen: jame z., Cig.
  17. zamẹtȃvəc, -vca, m. der Verwerfer, der Verächter, der Verhöhner, ogr.- Valj. (Rad).
  18. 1. zamę̑tək, -tka, m. 1) das Verworfene, der Abgang, der Abfall, der Auswurf, Cig., Hip.- C.; — 2) der erste Ansatz einer Frucht, C.; — der Embryo, Z., Erj. (Torb.); takrat (ob koncu meseca junija) so zametki zreli, prodro kožico, in mladi rački prilezejo (iz jajc) na dan, Erj. (Izb. sp.); — 3) die Materie bei einem Blutschwär, Blc.-C.
  19. 2. zamę̑tək, -tka, m. = 2. zamet 1), kar se svinjam zamete, das Schweingeschütt, SlGor.- C.
  20. zamę́titi, -mę̑tim, vb. pf. = 3. zamesti 1), hineinmischen, ins Schweinefutter Mehl, Kleien u. dgl. geben, SlGor., C.
  21. zamę̑tje, n. die Schneeverwehung, Dol.- M.
  22. 1. zametováti, -ȗjem, vb. impf. ad zavreči; verwerfen; scartieren; — z. nauk, eine Lehre verwerfen; — verachten; z. samega sebe.
  23. 2. zamę́tovati, -ujem, vb. impf. ad 3. zamesti; = 3. zamę́tati (svinjam), C.
  24. zaməžáti, -ím, vb. pf. die Augen schließen; — cvet je zamežal, die Blüte hat sich nicht entwickelt, Fr.- C.; — silje zameži, kadar dozori, Fr.- C.
  25. zaməžgetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. pf. aufblinzeln, (-miž-) Cig.
  26. zaməžíkati, -am, vb. pf. zublinzeln, Jan., C.
  27. zamežljáti, * -ȃm, vb. pf. verwirren, verwickeln, Cig.; nit se je zamežljala, der Faden hat sich verschlungen, Cig.; zamežljan, *klaterig, Cig.; — prim. meželj 2).
  28. zaməžúrkati, -am, vb. pf. zublinzeln, Jan.
  29. zamı̑čje, n. der Schlupfwinkel: oditi v zamičje, verschwinden, Blc.-C.
  30. zamígati, -mı̑gam, vb. pf. 1) zuwinken, M.; — 2) eine Bewegung hervorbringen, bewegen: osel malo zamiga z dolzimi ušesi, Jurč.
  31. zamijȃvkati, -kam, -čem, vb. pf. zu miauen anfangen; einmal miauen.
  32. zamìk, -míka, m. die Verzückung, Cig.; das Entzücken, Jan.
  33. zamíkati, -mı̑kam, -čem, I. vb. impf. ad zamekniti; 1) hinrücken, Jarn.; z. se, wanken: pijanec se zamiče, C.; — 2) zu entrücken suchen (pflegen), Z.; z. se, sich verbergen, Z.; vsakdo, ki je mnogo trpel pri druzih, zamiče se v samoto, Let.; — 3) verzücken, entzücken, Cig.; — v molitev z. koga, jemanden zum Gebete begeistern, Ravn.; — z. se, verzückt, entzückt werden, Jarn.; sich in Gedanken vertiefen, sich versinnen: starček se rad zamiče v svojo mladost, Let.; z. se v božje obličje, LjZv.; jaz sem strmel in se zamikal, LjZv.; — II. vb. pf. zamı̑ka, zamı̑če me, es wandelt mich die Lust, das Verlangen an, Mur.
  34. zamikávati se, -am se, vb. impf. (nach einer Seite hin) wanken, C.
  35. zamíliti se, -i se, vb. pf. zamili se mi: ich werde zur Wehmuth gestimmt, Fr.- C.
  36. zamírati, -mı̑ram, vb. impf. ad zamreti; aussterben, nk.; — absterben: prsti mi zamirajo (frieren ab), C.; — solnce za gorami zamira (geht unter), Jan.
  37. zamíriti, -im, vb. pf. = zazidati, vermauern, Jan., Rez.- C.
  38. zamı̑səł, -sla, m. die Conception (eines Wortes), Cig. (T.); die Idee, der Gedanke, Zora.
  39. zamísliti, -mı̑slim, vb. pf. 1) in der Idee entwerfen, concipieren, Cig. (T.), Zora; z. misel, einen Gedanken fassen, Cig. (T.), nk.; z. naučno knjigo, Navr. (Spom.); pove, kaj je zamislil, er theilte seinen Plan mit, LjZv.; kar je zamislila, storila je vselej brez oklevanja, LjZv.; zamislila je uteči, LjZv.; — sich vorstellen: z. dejanje samo na sebi, Levst. (Zb. sp.); — 2) z. se, in Gedanken versinken, sich in Gedanken vertiefen, sich vergessen; kam si se zopet zamislil? zamišljen, in Gedanken vertieft oder verloren.
  40. zamislìv, -íva, adj. sinnreich, sinnig, Cig. (T.).
  41. zamišljȃj, m. die Conception (eines Wortes), Cig. (T.).
  42. zamíšljati, -am, vb. impf. ad zamisliti: 1) (in der Idee) concipieren, Cig. (T.); — 2) z. se, sich in Gedanken vertiefen.
  43. zamíti, -mı̑jem, vb. pf. verwaschen, Jan. (H.); — zamit, verwaschen (nicht markig), Cig. (T.).
  44. zamı̑zje, n. prostor za mizo ( n. pr. klop): vzame kučmo z zamizja, Jurč.
  45. zamížati, -ím, vb. pf. = zamežati, Cig., M., Ig (Dol.).
  46. zámka, f. die Schlinge, Cig., SlGor.- C.; nav. zanka; zȃmka, Valj. (Rad).
  47. zámkati, -am, vb. pf. = zamke delati, Fr.- C.
  48. zamladíti, -ím, vb. pf. verjüngen, Z.; vinograd z., Z.; z. se, sich verjüngen, Z.; — z. se, sich vernarben, Mur.
  49. zamlajíti, -ím, vb. pf. mit Schlamm überziehen, verschwemmen, Št.- C.; trava na bregu je po povodnji zamlajena, vzhŠt.
  50. zamlakúžiti, -ȗžim, vb. pf. versumpfen ( trans.), Cig. (T.).
  51. zamlẹ́ti, -mę́ljem, vb. pf. z. kaj med kaj, etwas untermahlen, Cig.; — vermahlen, M., jvzhŠt.
  52. zamóči, -mǫ́rem, vb. pf. ( impf.) 1) vermögen; veliko zamore v soseski, Glas.; ( "dem deutschen Verbum nachgebildet", Mik. (V. Gr. IV. 311.)); — = premoči: zamore tri kmetije, Jan. (Slovn.); — 2) zum Vermögen kommen: hitro si je zamogel, Glas.- Ig (Dol.); = z. se, Levst. (Zb. sp.).
  53. zamóčiti, -mǫ́čim, vb. pf. Feuchtigkeit, Nässe in sich aufnehmen lassen: verquellen lassen, Cig.; zamočena pšenica, durchnässter, durch Nässe verdorbener Weizen, Cig.; apno z., den Kalk ersäufen, Cig.
  54. zamočvíriti, -ı̑rim, vb. pf. versumpfen ( trans.), Cig. (T.).
  55. zamodrẹ́ti, -ím, vb. pf. bläulich werden, Cig., Srpenica- Erj. (Torb.); — zamodrel, bläulich, Cig., Jan., DZ., Slom.- C.; (zamodren, Štrek.).
  56. zamodrováti, -ȗjem, vb. pf. durch Überklugheit verthun, Jan.
  57. zamǫ̑ga, f. po zamogi, nach Möglichkeit, Slom.- Levst. (M.).
  58. zamòk, -móka, m. 1) der Zutritt der Feuchtigkeit, die Durchnetzung, Cig., C., Vod. (Izb. sp.); škoduje preobilni zaliv, še bolj pa stoječi zamok, Nov.; — 2) eine nasse, morastige Stelle im Boden ( z. B. auf Wiesen), die Wassergalle, Cig., Jan., C.; — = lisa v zidu od mokrote, Gor.
  59. zamǫ̑ka, f. = zamok; 1) die Durchwässerung, C.; — 2) eine morastige Stelle, Cig.
  60. zamǫ́kəł, -mókla, adj. 1) durchnässt, durchfeuchtet, Cig., Jan., C.; — sumpfig: zamokla zemlja, C.; mah raste po drevesu, katero v zamokli zemlji stoji, Pirc; — feucht: zamokla hramba, Slom.- C.; z. les, feuchtes Holz, Z.; mravi suše po zimi na solncu zamoklo pšenico, Vod. (Izb. sp.); — [2) dunkelfarbig, Cig., Jan.; pogl. zamolkel].
  61. zamokljìv, -íva, adj. leicht Feuchtigkeit einsaugend: z. les, Z.
  62. zamołcàv, -áva, adj. tückisch, verschlagen, ("zamucav") Senožeče- Erj. (Torb.).
  63. zamółčati, -ím, vb. pf. verschweigen; ungesagt lassen; z. kaj; tega ne morem z.; nobene ne z., sich kein Blatt vor den Mund nehmen, Cig.
  64. zamȏłčək, -čka, m. das Enthymem ( phil.), Cig. (T.).
  65. zamołčljìv, -íva, adj. verschwiegen, zurückhaltend, Mur., Cig., Jan.
  66. zamołčljívost, f. die Verschwiegenheit, Mur., Cig., Jan.
  67. zamóliti, -mǫ́lim, vb. pf. z. se komu, an jemanden eine Bitte thun, Jan.
  68. zamȏłk, m. das Verschweigen: die Reticenz (eine Redefigur), Cig. (T.); — z. samoglasnice, die Elision, Cig.
  69. zamółkəł, -kla, adj. 1) dumpftönend, gedämpft, Cig., Jan., Cig. (T.), Štrek.; — heiser, Guts., Jan., Zilj.- Jarn. (Rok.); zamolklo grlo, Meg.; — 2) dunkel (von der Farbe), C., Dol.; (zamokel), Cig., Jan.; zamolklo bel, mattweiß, Cig.; bela reč, če je umazana, je zamolkla, Dol.
  70. zamȏłkljaj, m. die Elision ( gramm.), Jan.
  71. zamołkljìv, -íva, adj. verschwiegen, Jan., BlKr.- M.
  72. zamołkljívost, f. die Verschwiegenheit, BlKr.- M., DZ.
  73. zamółklost, f. 1) die Dumpftönigkeit ( prim. zamolkel); — die Heiserkeit, Guts., Jan.; z. domačih ptičev, Strp.; — 2) die Dunkelfarbigkeit, Dol.; — die Mattigkeit der Farbe, (-mok-) Cig., Jan.
  74. zamołkováti, -ȗjem, vb. impf. ad zamolkniti; 1) verschweigen, C.; — 2) zamolkuje se mi = kolca se mi, ich habe das Schlucksen, Guts.
  75. zamọ̑rče, -eta, n. das Möhrlein, Cig.
  76. zamọ̑rčək, -čka, m. dem. zamorec; 1) ein kleiner Mohr, der Mohrenknabe; — 2) neko grozdje, der Mohrenkönig, C.; — neko jabolko, der Mohrenkopf, C.
  77. zamọ̑rəc, -rca, m. 1) der Mohr; — 2) zlati z., neko jabolko, der Goldmohr, C.
  78. zamorı̑təv, -tve, f. die Abtödtung, Jan.
  79. zamoríti, -ím, vb. pf. ertödten, abtödten, Jan.; das Wachsthum verhindern o. unterdrücken: smreke zamorijo beli les, ene rastline druge zamore, Cig.; zima zamori zelišča; zamorjeno drevo, Cig.; zamorjeni cvet, Erj. (Izb. sp.); ogenj z., das Feuer tilgen, Cig.; — unschädlich machen: olja naj pije, da si otrov zamori, Levst. (Nauk).
  80. zamọ̑rje, n. die Gegend hinter dem Meere, Mur., Cig. (T.), Vrt.
  81. zamọ̑rka, f. die Mohrin.
  82. zamọ̑rski, adj. 1) überseeisch, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.); zamorsko blago, Colonialwaren, Cig. (T.); zamorska trgovina, überseeischer Handel, Cig. (T.); — 2) Mohren-; zamorska dežela, das Mohrenland, Dict.
  83. zamòt, -mǫ́ta, m. die Verschlingung: z. črev, die Darmverschlingung, Cig.
  84. zamǫ̑ta, f. 1) die Verwickelung, die Verwirrung, Nov.- C.; — 2) = zamuda, Fr.- C.
  85. zamotáti, -ȃm, vb. pf. 1) verwickeln, verwirren; z. prejo; z. se, sich verwirren: preja se je zamotala; ( fig.) zamotana reč, eine verwickelte, complicierte Sache; — z. se, sich verwickeln; z. se v mrežo; z. se v plašč; ( fig.) sich zu weit einlassen, sich einwirren, Cig.; — 2) einwickeln, einschlagen; v cunje, v papir z. kaj; z. se, sich einwickeln; — sich verpuppen, Cig.
  86. zamǫ̑tək, -tka, m. 1) das Paket: odprli smo torbe in zamotke, SlN.; — 2) pl. zamotki, das Wirrgarn, Mik.; — die Wirren, Cig.
  87. zamǫ́titi, -im, vb. pf. 1) zerstreuen: z. otroka z igračami, da ne joče, jvzhŠt.; nobena reč ga ni mogla zamotiti, Let.; — 2) aufhalten, verweilen machen, Cig., C.; stotnik ga je bil s celo vrsto vprašanj zamotil, Jurč.; z. se, sich zu lange aufhalten: z. se s kakim delom, Z.
  88. zamǫ̑zka, f. = osnik, der Radnagel, Volče- Erj. (Torb.); — prim. moznik.
  89. zámož, adv. z. iti, heiraten ( v. dem weiblichen Theile), vzhŠt.- C.; z. dati, zur Frau geben, Jurč. (Tug.), Npes.- C.; — v z. dati, Npes.-Vraz; prim. stsl. za mąžь iti.
  90. zamoževáti, -ȗjem, vb. pf. verprassen, Cig.
  91. zamožı̑təv, -tve, f. das von der Braut zugebrachte Vermögen, M.
  92. zamožíti, -ím, vb. pf. als Heiratsgut (dem Manne) zubringen: z. komu kaj, M., SlGor., ogr.- C.
  93. zamračíti, -ím, vb. pf. 1) verdämmern, verdunkeln, Mur., Cig., Jan.; — z. se, sich verfinstern, Cig.; — 2) z. se, sich in die Nacht hinein verspäten, Z., Polj.
  94. zamràz, -mráza, m. der Anfang der kalten Jahreszeit: bilo je že v zamraz, nk.
  95. zamŕčati, -ím, vb. pf. aufknurren, Jan. (H.).
  96. zamȓdati se, -am se, vb. pf. das Gesicht, den Mund verzerren, Z.
  97. zamȓdək, -dka, m. die Verzerrung des Mundes, des Gesichtes, M.; z. narediti, den Mund, das Gesicht verzerren, Cig.
  98. zamrẹ́ti, -mrèm, -mŕjem, vb. pf. aussterben, Levst. ( LjZv.), nk.; stara sovražnost je med Uskoki in Dolenjci popolnoma zamrla, Slovan; abfrieren: zamrli so mi prsti, Cig.
  99. zamrẹ́žiti, -im, vb. pf. 1) mit einem Netze umstricken, Cig., M.; — verstricken, Z.; z. koga v kake reči, ogr.- C.; zamrežil se je, er gieng in die Falle, Cig.; — 2) mit einem Netze vermachen, C.; — vergittern, C.; okno z., Cig., nk.
  100. zamrlẹ́ti, -ím, vb. pf. aufflimmern, Cig.; luč zamrli, das verlöschende Licht blickt auf, Cig.

   90.141 90.241 90.341 90.441 90.541 90.641 90.741 90.841 90.941 91.041  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA