Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

n (90.541-90.640)


  1. zaliválọ, n. = zalivača, Jan. (H.).
  2. zalívati, -am, vb. impf. ad zaliti; 1) begießen: rože z.; — 2) zugießen, ausgießen, vergießen, s svincem razpoke z.; zobe z., die Zähne plombieren; — vino z vodo z.; sod z., da je zmerom poln; solze oči zalivajo (füllen); — z vinom koga z. (= napajati), Erj. (Izb. sp.); — Obup mu zaliva srce zvesto, Preš.; — überfluten, überschwemmen, Jan.; — papir se zaliva, das Papier schlägt durch, Cig.
  3. zalı̑vək, -vka, m. die Ausfüllung, Jan.; svinčeni z., die Bleiplombe, Jan. (H.).
  4. zalı̑vka, f. der Füllwein, Cig. ( Jan.).
  5. zalı̑vski, adj. Golf-, Jan. (H.).
  6. zalízati, -žem, vb. pf. 1) durch Lecken heil machen, verlecken: pes si bo rano zalizal, tudi: pes se bo zalizal, BlKr.- M.; — glatt lecken; zalizan, glatt: zalizan polž, LjZv.; — zalizan denar, eine abgewetzte Münze, C., Z.; zalizan vinograd, ein unbehauen gelassener Weingarten, Vrtov. (Vin.); — 2) durch Lecken, Naschen verthun, vernaschen, Cig.
  7. zȃljšati, -am, vb. impf. zieren, schmücken; s cvetkami z. svete podobe.
  8. zaljúbiti, -im, vb. pf. 1) ein Gelübde thun, geloben: zaljubljen dan, ein Votivtag, Kras- Erj. (Torb.); zaljubljen praznik, Gor.- Glas.; — z. komu kaj, jemandem etwas dedicieren, Blc.-C.; — 2) z. se, sich verlieben; z. se v koga; zaljubljen, verliebt; zaljubljeno gledati koga.
  9. zálog, -lǫ́ga, m. 1) das Pfand, ogr.- C., kajk.- Valj. (Rad); die Hypothek, Cig.; die Caution, DZ.; — = zadav, die Darangabe, ogr.- C.; — 2) = zaloga, der Vorrath, C.; z. lesa, das Holzlager, Cig.; — der Verlag, C.; — der Fonds, Cig., Jan., Cig. (T.), DZ.; verski z., der Religionsfonds, DZ.; podporni z., der Unterstützungsfonds, Nov.; zemljiškoodvezni z., der Grundentlastungsfonds, DZ.; — 3) = živa meja, die Hecke, Cig.
  10. zalǫ̑ga, f. 1) das Unterpfand, C.; die Hypothek, Nov.; — 2) der Vorrath, das Lager, der Verlag; obilna z. blaga, v zalogi imeti, am Lager haben, Cig.; pl. zaloge, der Schatz, Jap.- C.; — die Reserve, Cig., Cig. (T.); — der Fonds, Cig.; — 3) der Strebepfeiler, die Stütze beim Kalkofen, Fr.- C.; — 4) das Merkblättchen in einem Buche, Mur.; — die Ritzfeder (kleine Bleche, die in die Ritzen gelegt werden), ( mont.), V.-Cig.; — 5) die Abflachung, die Böschung (beim Mühlenbau), Cig.; — 6) der Zaun, Gor.; — gornja z., das über einem Zaun oder Plankenwerke angelegte Buschholz, das Hakelwerk, Cig.
  11. zalogȃj, m. der Bissen, Cig., Jan.; kar se enkrat založi v usta, Kras- Erj. (Torb.); z. kruha, Vrt.
  12. zalogȃjčič, m. dem. zalogaj, SlN.
  13. zalojíti, -ím, vb. pf. mit Talg (Unschlitt) verschmieren, Jan. (H.).
  14. zalǫ̑ka, f. eine abseitige Waldwiese ( bes. an Gebirgsbächen), eine kleine Thalwiese, Fr.- C.; z. polna cvetic, SlN.; — = zagrajen travnik, eine Hegewiese, V.-Cig.
  15. 1. zalókati, -kam, -lǫ́čem, vb. pf. versaufen, Cig.; ves petak z., LjZv.
  16. 2. zalǫ́kati, -am, vb. pf. zuwölben, Guts.- Cig.
  17. zalomátiti, -ȃtim, vb. pf. zuschlagen: z. vrata, BlKr.
  18. zalómiti, -lǫ́mim, vb. pf. 1) einknicken, umbrechen, Cig.; tobak z., den Tabak köpfen, Cig.; — 2) z. pot, durch gefällte Bäume den Weg versperren, Svet. (Rok.).
  19. zalópiti, -lǫ̑pim, vb. pf. 1) zuschlagen: vrata z., Jan.; — 2) ersticken machen, C., Z.
  20. zálost, f. die Hübschheit, die Nettheit, Cig.
  21. zalǫ̑tati, -am, vb. pf. zulöthen, verlöthen; — zubetten (die Zellen der jungen Bienen zuschmieren), Cig.; — po nem.
  22. zalotíti, -ím, vb. pf. ergreifen, habhaft werden, einfangen, Jan., C., BlKr., nk.; — erhaschen, Slom.- C.; betreten, ertappen, überraschen, Naprej- C.; antreffen, nk.; na poti zalotim odraslo moško mladino, Jurč.
  23. zalǫ̑ž, m. = založaj, Hal.- Raič ( Nkol.).
  24. zalọ̑žaj, m. der Bissen, Dict., Cig., Valj. (Rad); Pala bo mu žlica 'z rok, 'Z ust založaj ravno tak', Npes.-K.; dva, tri založaje mesa pojesti, Škrinj.; — založȃj, Rib.- M.
  25. zalǫ̑žba, f. 1) die Versorgung: z. z živežem, die Verproviantierung, Cig.; — die Dotation, die Bedeckung, Cig., Jan., DZ., DZkr.; z. uradov, DZ.; letna z., Levst. (Cest.); — 2) der Verlag, Jan., Nov.- C.; — 3) die Fundation, die Gründung, Cig., Jan., Vrt.
  26. zalọ̑žək, -žka, m. = založaj: založki in požirki, LjZv.
  27. založílọ, n. 1) das Deckungsmittel, DZ.; — 2) der Schatz, Jap.- C.; der Fonds, C.
  28. založíšče, n. die Schatzkammer, Jap.- C.; — das Magazin, DZ.; die Niederlage, Cig., DZ.; prodajno z., die Verschleißniederlage, DZ.
  29. založı̑telj, m. 1) der Pfandgeber, Jan. (H.); — 2) = založnik, der Verleger, Jan. (H.).
  30. založı̑təv, -tve, f. 1) die Erlegung, Jan. (H.); — 2) die Dotation, Jan.; — 3) die Stiftung, Jan.
  31. založíti, -ím, vb. pf. 1) z. komu eno, jemandem eine Ohrfeige geben; za uho z., unbeachtet lassen, Z.; kar se pri igri dobi, se za uho založi, = kar pri igri skupiš, ne smeš zameriti, Glas.; — hinterlegen: z. čudno moč v čem, Burg.; — daransetzen, Cig.; einlegen: z. dobro besedo za koga, Jurč.; z. priprošnjo, SlN.; — 2) verlegen, verräumen, verrammeln; cesto, pot z. s čim, Cig.; vrata s koli z., Nov.; z deskami kaj z., etwas mit Brettern zulegen, Cig.; z. pote in izhode, SlN.; z. jez, einen Damm abflachen, Cig.; (einen Raum) ausfüllen: peč z drvi z.; z. kopo z drobnimi drvi, Cig.; — = ograditi: z. vinograd, Ravn.; — 3) einen Imbiss nehmen, etwas essen; založi prej kaj, preden boš pil! jvzhŠt.; založi z nami! iss mit uns! Kras- Erj. (Torb.); — 4) mit einem Vorrath von einer Sache versehen; z. koga z blagom, z denarji, z živežem; z. se s čim, sich mit einer Sache versorgen; založen biti s čim, einen Vorrath von etwas haben; obilno založen biti z blagom, ein starkes Lager haben; izvrstno založena knjižnica, LjZv.; — dotieren, Cig., Jan.; — bedecken, Cig.; z. troške, Levst. (Nauk); založeni državni dolg, die fundierte Staatsschuld, Cig. (T.); — 5) z. knjigo, ein Buch verlegen, Cig., nk.; — 6) begründen, Vrt.; z. si srečo, Šol.; — 7) verpfänden, Mur.; — 8) etwas an einen unrechten Ort legen, verlegen; z. kam kako reč; — 9) z. komu kaj, jemandem etwas auftragen, befehlen, C.
  32. zalọ̑žje, n. = založaj: z. gnati ali potvice, Levst. (Zb. sp.).
  33. zalúčati, -am, vb. pf. 1) durch Werfen ausfüllen, zuwerfen: jamo z., M.; — 2) verschleudern: vse kamenje z., Cig.; — 3) = zalučiti, Cig., Jan.
  34. zalučíti, -ím, vb. pf. schleudern, werfen, Jan., Dol.- Levst. (Rok.); z. kaj kam, C.; kamen z., Vrt.; — z. se, sich schwingen: Še se na konjička zaluči, Npes.-K.
  35. zalúditi, -im, vb. pf. bethören, verführen, C.; — = zamuditi, zu lange aufhalten: v krčmi se z., (zaloditi) Fr.- C.
  36. zalúdọ, adv. vergeblich, umsonst, Habd., Dict.
  37. zalúkati, -am, vb. pf. ergucken, erspähen, erlauern, Cig.
  38. zalukováti, -ȗjem, vb. impf. z. koga, nach jemandem spähen, ihn belauern, Fr.- C.
  39. zalúskati, -lȗskam, vb. pf. aufschnalzen, Cig.; — z. vrata, die Thür zuschlagen, M.
  40. zálust, -ȗsti, f. der Widerhaken an der Angel, die Einkehle am Garnsack, an der Reuse, Srpenica- Erj. (Torb.).
  41. zalúščiti, -lȗščim, vb. pf. zuschlagen: z. duri, Cig.; hišna vrata z., Jsvkr.
  42. zalúščiti se, -i se, vb. pf. zalušči se mi = luska se mi zadere v roko, ein Splitter dringt mir in die Hand ein, Blc.-C.
  43. zalúžiti, -im, vb. pf. 1) einlaugen, in der Lauge beizen, Cig.; — 2) mit Lauge beschmutzen, Blc.-C.; — 3) versaufen: kar skoz teden zasluži, v nedeljo zaluži, Fr.- C.
  44. zȃłva, f. des Mannes Schwester, Z.; prim. zava.
  45. zȃłvica, f. = zalva, Nov.- C.
  46. 1. zamàh, -máha, m. 1) der Schwung (beim Schlag), Cig., Valj. (Rad); zámah, vzhŠt.; — die (einzelne) Schwingung (des Pendels), Cig. (T.); — 2) der Streich, der Hieb, Fr.- C., Let.
  47. 2. zamàh, -máha, m. der Stöpsel, Svet. (Rok.), Notr.; zámah, -máha, Kras- Erj. (Torb.); — der Pfropf zum Laden einer Flinte, Svet. (Rok.).
  48. zamàh, adv. zugleich: vsi z., alle zugleich, ogr.- C.
  49. zamȃhljaj, m. 1) der Aufschwung (zum Hieb, Schlag), Z.; — 2) der Schlag, SlN.
  50. zamahováti, -ȗjem, vb. impf. ad zamahniti; schwingen, Cig.; pol ure bomo s palico zamahovali nanj, Jurč.
  51. zamȃhtati, -am, vb. pf. = zagnati, schwingen, Fr.- C.
  52. zamàj, -mája, m. die Erregung einer schwankenden Bewegung ( z. B. durch den Zug an der Glocke), Cig., Nov.
  53. zamajȃj, m. die einzelne Schwingung, Cig. (T.).
  54. zamájati, -jam, -jem, vb. pf. in eine schwankende Bewegung versetzen; zvon z., Z.; z. se, in schwankende Bewegung gerathen; voz se je zamajal; erbeben, Cig.
  55. zamȃk, m. ein entlegener Winkel der Erde, Ist.- Cig.
  56. zamȃkati, -kam, -čem, vb. impf. ad zamočiti; von Feuchtigkeit durchdrungen werden lassen; einweichen, Mur.; želodec z vinom z., Let.; z. se, Feuchtigkeit in sich aufnehmen.
  57. zamakljìv, -íva, adj. entzückend, Cig.; kako zamakljiv je pogled na daljne planine, Glas.
  58. zamȃłka, f. = odimalka, eine angeschwollene Lymphdrüse am Halse, Ip., Malhinje (Kras)- Erj. (Torb.), Štrek.
  59. zamȃma, f. die Bethörung, Jan. (H.).
  60. zamámiti, -mȃmim, vb. pf. verlocken: z. koga kam, Cig.
  61. 1. zamȃrati, -am, vb. pf. gewahr werden, bemerken, Jan., Volk.- M.
  62. 2. zamárati, -am, vb. pf. beschmutzen, beflecken, Z., C.
  63. zamasláriti, -ȃrim, vb. pf. durch den Butterhandel verlieren, Cig.
  64. zamastíti se, -ím se, vb. pf. sich fettig machen, Cig.
  65. zamȃša, f. = zamašek, Polj.
  66. zamašȃj, m. der Schwung: z. dati, Mik.; — die einzelne Schwingung, Cig. (T.); — ( fig.) die Tragweite ( z. B. eines Ereignisses), DZ., nk.
  67. zamȃšək, -ška, m. der Pfropf, der Stöpsel; — der Kern in einer Flöte, Cig.
  68. zamašíti, -ím, vb. pf. verstopfen, zustopfen; z. steklenico, cev, luknjo, razpoke; ušesa si z.; ( fig.) z. komu usta, jemanden mundtodt machen, ihm das Maul binden, Cig.; — zamašen, constipiert.
  69. zamȃtati, -am, vb. impf. ad zamotati, Jan.
  70. zamaterẹ́ti, -ím, vb. pf. alt werden, Jan., Mik.; moja žena je zamaterela, Krelj; prim. stsl. zamaterêti in zamatorêti.
  71. zamàz, -máza, m. 1) der Schmutzfleck, ogr.- C.; — 2) der Verputz, Jan. (H.).
  72. zamȃza, f. die Verschmierung, Z.; z. s klejem, die Verkittung, Cig.; — das Bindemittel ( min.), Erj. (Min.).
  73. zamázati, -mȃžem, vb. pf. 1) verschmieren, zuschmieren; peč z ilovico, razpoke z apnom z.; — verstreichen, verwischen; z. črko tako, da se ne pozna več; — 2) beschmieren, beschmutzen; z. se pri delu; ves zamazan v obraz; zamazano perilo; — ( fig.) od grehov zamazana duša, C.; — 3) durch Schmieren verbrauchen; verklecksen: dokaj črnila z., Cig.
  74. zamȃzək, -zka, m. 1) der Schmutzfleck, Jan.; — 2) der Verputz, Jan.
  75. zamazílọ, n. das Verschmiermittel: das Bienenharz, Cig.
  76. zamazováti, -ȗjem, vb. impf. ad zamazati; verschmieren; — oči komu z., jemandem Sand in die Augen streuen, Cig. (T.).
  77. zamecljáti, -ȃm, vb. pf. z. sod, = z rogozom mu zamašiti špranje, Celjska ok.; — prim. mecljej.
  78. zamẹ̑čək, -čka, m. 1) das Verworfene, der Ausschuss, Cig., Jan.; — 2) = slabša izlega perotnine, Dol.
  79. zamečeváti, -ȗjem, vb. impf., nam. 1. zametovati, Jan., Trub., Dalm.
  80. zaməčkáti, -ȃm, vb. pf. 1) verknüllen, Z.; — 2) vertändeln, Z.; čas z., Cig.; — z. se pri kakem delu, sich verschustern, Cig.
  81. zamedíti, -ím, vb. pf. mit Honig würzen, Jan. (H.).
  82. zamədlẹ́ti, -ím, vb. pf. hager, schwach werden, M., ogr.- C.
  83. zaməglíti, -ím, vb. pf. in Nebel hüllen, einnebeln, vernebeln, Cig.; ( fig.) verdunkeln, Cig. (T.).
  84. zamehčáti, -ȃm, vb. pf. = omehkužiti, verzärteln, Cig.
  85. zamejíti, -ím, vb. pf. mit Gesträuch verzäunen, C.
  86. zameketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. pf. zu meckern anfangen; aufmeckern.
  87. zameljúhati, -am, vb. pf. schlecht vermahlen, Ist.- Nov.
  88. zamẹ̑mba, f. der Tausch, C.; — die Substitutionsmethode ( math.), Cig. (T.).
  89. zamèr, -mę́ra, m. 1) = zamera 1), plačilo mlatiču v zrnju dano, C., M., Pjk. (Črt.); na z. mlatiti, C.; — 2) zámer, -mę́ra, = zamera 3), ogr.- Valj. (Rad).
  90. zamę̑ra, f. 1) der bedungene Drescherlohn in natura (meist jeder 10. bis 12. Metzen des gedroschenen Getreides): mlatičevska z., Fr.- C.; ( prim. mertik); — 2) der Verlust am Maße, das Einmaß, das Untermaß, Cig.; — 3) die Verübelung, die Verargung, der Verdruss, die Ungnade; glej, da ne bo zamere! brez zamere! entschuldige! nichts für ungut! v zamero priti, in Ungnade fallen; s kom si v zameri biti, auf gespanntem Fuße mit jemandem sein, Cig., C.; zamere, za zamero prositi, um Verzeihung bitten; — tudi zámera, ogr., kajk.- Valj. (Rad).
  91. zamę̑rək, -rka, m. = zamera 3), (zámerək) vzhŠt.
  92. zamę́riti, -mę̑rim, vb. pf. 1) beim Messen fehlen, unrecht messen: pet sežnjev je zameril, er hat 5 Klafter zu viel oder zu wenig gemessen, BlKr.- M., Z.; — beim Zielen mit dem Gewehr fehlen, Dol.; — 2) übel aufnehmen, verübeln, verargen; z. komu kaj; nič ne zameri! nichts für ungut! ne zameri(te)! verzeih(t)! entschuldige(t)! z. se komu s čim, sich jemandem missfällig machen, bei ihm in Ungnade fallen; — z. se, verdrießen: to se mi je zelo zamerilo; — 3) absehen ( math.), Cig. (T.); anvisieren, Cig. (T.).
  93. zamę́rjati, -am, vb. impf. ad zameriti; 1) falsch messen, M.; — 2) verübeln; ne bomo prehudo zamerjali pisatelju, Cv.; z. se, in Ungnade fallen, M.
  94. zamerjávati, -am, vb. impf. = zamerjati, BlKr.- M.
  95. zamę̑rljiv, adj. gerne verübelnd, empfindlich, leicht zu beleidigen; trdi in zamerljivi smo, Ravn.; tudi: zamerljìv, -íva.
  96. zamę̑rljivost, f. die Heikeligkeit, die Empfindlichkeit, Cig., Jan.
  97. zamę̑rski, adj. z. mlatič, t. j. mlatič, ki mlati na zamer, za zamero, Fr.- C.
  98. zamẹ̑sa, f. das Gemisch (in der Küchensprache), C.
  99. zamesáriti, -ȃrim, vb. pf. durch das Metzgerhandwerk verthun, Cig., C.
  100. zamẹ̑sək, -ska, m. der Mischtheil, Jan. (H.).

   90.041 90.141 90.241 90.341 90.441 90.541 90.641 90.741 90.841 90.941  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA